Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
los grupos de alimentos que tradicionalmente no se ahúman, como las patatas fritas a la inglesa o las sopas y salsas, no afectan significativamente a la exposición.
lebensmittelkategorien, die traditionell nicht geräuchert werden, etwa chips, suppen und soßen, beeinflussen die exposition nicht wesentlich.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en virtud de la nota complementaria 1 del capítulo 21 de la nomenclatura combinada, este tipo de salsa no puede considerarse salsa con arreglo a la clasificación de la partida 2103. sin embargo, conforme a la nomenclatura del sistema armonizado, sí sería posible clasificarla como salsa(4).
gemäß zusätzlicher anmerkung 1 zu kapitel 21 der kombinierten nomenklatur kann diese art soße nicht als soße im sinne von position 2103 betrachtet werden, hingegen wäre gemäß der nomenklatur des harmonisierten systems eine einreihung als soße durchaus möglich(4).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para la determinación de estos porcentajes la gelatina y las salsas no se tomarán en consideración. _bar_
bei der ermittlung dieser vomhundertsätze werden gelatine und soßen nicht berücksichtigt. _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las marcas que debían cederse eran bachelors, mcdonnell's, oxo y vesta (sopas) en el reino unido e irlanda, royco, heisse tasse, super noodles, aiki noodles, liebig/liebox, oxo, aardapel anders, rijke sauzen, raguletto y lesieur (principalmente sopas, salsas no deshidratadas y guarniciones deshidratadas) en europa continental, casa de mateus (mermeladas) en portugal y blåband, touch of taste e isomitta (caldo) en los países nórdicos.
folgende marken waren zu veräußern: bachelors, mcdonnell’s, oxo und vesta (suppen) im vereinigten königreich und in irland, royco, heisse tasse, super noodles, aiki noodles, liebig/liebox, oxo, aardapel anders, rijke sauzen, raguletto und lesieur (hauptsächlich suppen, flüssigsaucen und getrocknete beilagen) auf dem europäischen festland, casa de mateus (marmeladen) in portugal sowie blåband, touch of taste und isomitta (kraftbrühe) in den nordischen ländern.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.