Usted buscó: valorizzazione (Español - Alemán)

Español

Traductor

valorizzazione

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

nombre : consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi"

Alemán

name : consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

nombre : consorzio di tutela e valorizzazione degli ortaggi dell'altopiano del fucino

Alemán

bezeichnung : consorzio di tutela e valorizzazione degli ortaggi dell'altopiano del fucino

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4: "interventi per la promozione e la valorizzazione delle produzioni lattiero-casearie"

Alemán

4: "interventi per la promozione e la valorizzazione delle produzioni lattiero-casearie"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

nombre: _bar_ consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi" _bar_

Alemán

name: _bar_ consorzio di tutela e valorizzazione "gargano agrumi" _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

fundamento jurídico: legge regionale 25 febbraio 2005, n. 9 "interventi per la valorizzazione delle produzioni"

Alemán

rechtsgrundlage: legge regionale 25 febbraio 2005, n. 9 "interventi per la valorizzazione delle produzioni"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

2.1.nombre: _bar_ consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento _bar_

Alemán

2.1.name: _bar_ consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el marco de la semana europea de la cultura científica, la fundación idis (istituto per la diffusione et la valorizzazione della cultura scientifica), con sede en nápoles, ha decidido crear una red que reúna a los principales organismos mediterráneos de fomento de la cultura científica, establecidos en barcelona, montpellier, niza, trieste,

Alemán

im rahmen der europäischen woche der wissenschaft hat die neapolitanische stiftung idis (istituto per la diffusione e la valorizzatione della cultura scientifica) ein netz aufgebaut, in dem die wichtigsten einrichtungen zur förderung der wissenschaft des mittelmeerraums (barcelona, montpellier, nizza, triest, athen und tunis) zusammengeschlossen sind.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,950,871,917 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo