Usted buscó: puedes contactar con nosotros como prefieras (Español - Amárico)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Amharic

Información

Spanish

puedes contactar con nosotros como prefieras

Amharic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Amárico

Información

Español

que hizo sobreabundar para con nosotros en toda sabiduría y entendimiento

Amárico

ጸጋውንም በጥበብና በአእምሮ ሁሉ አበዛልን።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

porque era contado con nosotros y tuvo parte en este ministerio.

Amárico

ከእኛ ጋር ተቈጥሮ ነበርና፥ ለዚህም አገልግሎት ታድሎ ነበርና።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando se reunió con nosotros en asón, le tomamos a bordo y fuimos a mitilene

Amárico

በአሶንም ባገኘን ጊዜ ተቀብለነው ወደ ሚጢሊኒ መጣን፤

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿no tenemos derecho a llevar una esposa creyente con nosotros, tal como los demás apóstoles y los hermanos del señor y pedro

Amárico

እንደ ሌሎቹ ሐዋርያትና እንደ ጌታ ወንድሞች እንደ ኬፋም፥ እኅት ሚስታችንን ይዘን ልንዞር መብት የለንምን?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al día siguiente, pablo entró con nosotros para ver a jacobo, y todos los ancianos se reunieron

Amárico

በነገውም ጳውሎስ ከእኛ ጋር ወደ ያዕቆብ ዘንድ ገባ ሽማግሌዎችም ሁሉ መጡ።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y andad en amor, como cristo también nos amó y se entregó a sí mismo por nosotros como ofrenda y sacrificio en olor fragante a dios

Amárico

ክርስቶስም ደግሞ እንደ ወደዳችሁ ለእግዚአብሔርም የመዓዛ ሽታ የሚሆንን መባንና መሥዋዕትን አድርጎ ስለ እናንተ ራሱን አሳልፎ እንደ ሰጠ በፍቅር ተመላለሱ።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así que nos embarcamos en una nave adramiteña que salía para los puertos de asia, y zarpamos. estaba con nosotros aristarco, un macedonio de tesalónica

Amárico

በእስያም ዳርቻ ወዳሉ ስፍራዎች ይሄድ ዘንድ ባለው በአድራሚጢስ መርከብ ገብተን ተነሣን፤ የመቄዶንያም ሰው የሆነ የተሰሎንቄው አርስጥሮኮስ ከእኛ ጋር ነበረ።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿no están todas sus hermanas con nosotros? ¿de dónde, pues, le vienen a éste todas estas cosas

Amárico

እኅቶቹስ ሁሉ በእኛ ዘንድ ያሉ አይደሉምን? እንኪያስ ይህን ሁሉ ከወዴት አገኘው? ተሰናከሉበትም።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces respondiendo juan dijo: --maestro, vimos a cierto hombre echando fuera demonios en tu nombre, y se lo prohibimos, porque no sigue con nosotros

Amárico

ዮሐንስም መልሶ። አቤቱ፥ አንድ ሰው በስምህ አጋንንትን ሲያወጣ አየነው፥ ከእኛ ጋርም ስለማይከተል ከለከልነው አለው።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero ellos le insistieron diciendo: --quédate con nosotros, porque es tarde, y el día ya ha declinado. entró, pues, para quedarse con ellos

Amárico

እነርሱ። ከእኛ ጋር እደር፥ ማታ ቀርቦአልና ቀኑም ሊመሽ ጀምሮአል ብለው ግድ አሉት፤ ከእነርሱም ጋር ሊያድር ገባ።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y he aquí, ellos lanzaron gritos diciendo: --¿qué tienes con nosotros, hijo de dios? ¿has venido acá para atormentarnos antes de tiempo

Amárico

እነሆም። ኢየሱስ ሆይ፥ የእግዚአብሔር ልጅ፥ ከአንተ ጋር ምን አለን? ጊዜው ሳይደርስ ልትሣቅየን ወደዚህ መጣህን? እያሉ ጮኹ።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por tanto, así como ya abundáis en todo--en fe, en palabra, en conocimiento, en toda diligencia y en vuestro amor para con nosotros--, abundad también en esta gracia

Amárico

ነገር ግን በነገር ሁሉ፥ በእምነትና በቃል በእውቀትም በትጋትም ሁሉ ለእኛም በፍቅራችሁ እንደ ተረፋችሁ፥ በዚህ ቸር ሥራ ደግሞ ትረፉ።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando le vieron, se maravillaron, y su madre le dijo: --hijo, ¿por qué has hecho así con nosotros? he aquí, tu padre y yo te buscábamos con angustia

Amárico

ባዩትም ጊዜ ተገረሙ፥ እናቱም። ልጄ ሆይ፥ ለምን እንዲህ አደረግህብን? እነሆ፥ አባትህና እኔ እየተጨነቅን ስንፈልግህ ነበርን አለችው።

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pedro, al ver esto, respondió al pueblo: --hombres de israel, ¿por qué os maravilláis de esto? ¿por qué nos miráis a nosotros como si con nuestro poder o piedad hubiésemos hecho andar a este hombre

Amárico

ጴጥሮስም አይቶ ለሕዝቡ እንዲህ ሲል መለሰ። የእስራኤል ሰዎች ሆይ፥ በዚህ ስለ ምን ትደነቃላችሁ? ወይስ በገዛ ኃይላችን ወይስ እግዚአብሔርን በመፍራታችን ይህ ይመላለስ ዘንድ እንዳደረግነው ስለ ምን ትኵር ብላችሁ ታዩናላችሁ?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,891,620 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo