Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
así que, le soltaré después de castigarle
እንግዲያስ ቀጥቼ እፈታዋለሁ። በበዓሉ አንድ ይፈታላቸው ዘንድ ግድ ነበረና።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Él era fiel al que le constituyó, como también lo fue moisés en toda la casa de dios
ሙሴ ደግሞ በቤቱ ሁሉ የታመነ እንደሆነ፥ እርሱ ለሾመው የታመነ ነበረ።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero no sólo para él fue escrito que le fue contada
ነገር ግን። ተቈጠረለት የሚለው ቃል ስለ እርሱ ብቻ የተጻፈ አይደለም፥ ስለ እኛም ነው እንጂ፤
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y el sumo sacerdote ananías mandó a los que estaban a su lado, que le golpeasen en la boca
ሊቀ ካህናቱም ሐናንያ አፉን ይመቱት ዘንድ በአጠገቡ ቆመው የነበሩትን አዘዘ።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿o al que le pide pescado, le dará una serpiente
ዓሣስ ቢለምነው እባብን ይሰጠዋልን?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dios es espíritu; y es necesario que los que le adoran, le adoren en espíritu y en verdad
እግዚአብሔር መንፈስ ነው፥ የሚሰግዱለትም በመንፈስና በእውነት ሊሰግዱለት ያስፈልጋቸዋል።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yo rogué a tus discípulos que le echasen fuera, pero no pudieron
ደቀ መዛሙርትህንም እንዲያወጡት ለመንሁ፥ አልቻሉምም።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio derecho de ser hechos hijos de dios
ለተቀበሉት ሁሉ ግን፥ በስሙ ለሚያምኑት ለእነርሱ የእግዚአብሔር ልጆች ይሆኑ ዘንድ ሥልጣንን ሰጣቸው፤
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otra vez os digo que le es más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de dios
ዳግመኛም እላችኋለሁ፥ ባለጠጋ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት ከሚገባ ግመል በመርፌ ቀዳዳ ቢገባ ይቀላል አለ።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces le trajeron un sordo y tartamudo, y le rogaron que le pusiera la mano encima
ደንቆሮና ኰልታፋም የሆነ ሰው ወደ እርሱ አመጡ፥
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero él no quiso, sino que fue y lo echó en la cárcel hasta que le pagara lo que le debía
እርሱም አልወደደም፥ ግን ሄዶ ዕዳውን እስኪከፍል ድረስ በወኅኒ አኖረው።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y su señor, enojado, le entregó a los verdugos hasta que le pagara todo lo que le debía
ጌታውም ተቈጣና ዕዳውን ሁሉ እስኪከፍለው ድረስ ለሚሣቅዩት አሳልፎ ሰጠው።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que le envió, éste es verdadero, y en él no hay injusticia
ከራሱ የሚናገር የራሱን ክብር ይፈልጋል፤ የላከውን ክብር የሚፈልግ ግን እርሱ እውነተኛ ነው በእርሱም ዓመፃ የለበትም።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también judas, el que le entregaba, conocía aquel lugar, porque jesús solía reunirse allí con sus discípulos
ኢየሱስም ደቀ መዛሙርቱም ብዙ ጊዜ ወደዚያ ስለ ተሰበሰቡ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ ደግሞ ስፍራውን ያውቅ ነበር።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ella dice que cada vez que salía de casa, eskinder solía decirles adiós porque sospechaba que le podían secuestrar antes de volver a casa.
ከመታሰሩ በፊት እስክንድር ሁሌም ከቤት ሲወጣ በዚያው ፖሊሶች ያስቀሩኛል በሚል ስጋት እየተሰናበታቸው ይወጣ እንደነበር አስታውሳለች፡፡
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y cuando se derramaba la sangre de tu testigo esteban, yo también estaba presente, aprobaba su muerte y guardaba la ropa de los que le mataban.
የሰማዕትህንም የእስጢፋኖስን ደም ባፈሰሱ ጊዜ፥ ራሴ ደግሞ በአጠገባቸው ስቆም ተስማምቼ የገዳዮችን ልብስ እጠብቅ ነበር አልሁ።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando jesús oyó esto, se maravilló de él; y dándose vuelta, dijo a la gente que le seguía: --¡os digo que ni aun en israel he hallado tanta fe
ኢየሱስም ይህን ሰምቶ በእርሱ ተደነቀ፥ ዘወርም ብሎ ለተከተሉት ሕዝብ። እላችኋለሁ፥ በእስራኤልስ እንኳ እንዲህ ያለ ትልቅ እምነት አላገኘሁም አላቸው።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el que le entregaba les había dado señal diciendo: "al que yo bese, ése es. prendedle y llevadle con seguridad.
አሳልፎ የሚሰጠውም። የምስመው እርሱ ነው፤ ያዙት ተጠንቅቃችሁም ውሰዱት ብሎ ምልክት ሰጥቶአቸው ነበር።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenos regalos a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro padre celestial dará el espíritu santo a los que le pidan
እንኪያስ እናንተ ክፉዎች ስትሆኑ ለልጆቻችሁ መልካም ስጦታ መስጠት ካወቃችሁ፥ በሰማይ ያለው አባት ለሚለምኑት እንዴት አብልጦ መንፈስ ቅዱስን ይሰጣቸው?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces salió del trono una voz que decía: "¡load a nuestro dios, todos sus siervos y los que le teméis, tanto pequeños como grandes!
ድምፅም። ባሪያዎቹ ሁሉ እርሱንም የምትፈሩት ታናናሾችና ታላላቆች ሆይ፥ አምላካችንን አመስግኑ
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.