De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
y aunque habremos de ser desvestidos, no seremos hallados desnudos
ከሰማይም የሚሆነውን መኖሪያችንን እንድንለብስ እንናፍቃለንና ለብሰን ራቁታችንን አንገኝም።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aquí, os digo un misterio: no todos dormiremos, pero todos seremos transformado
እነሆ፥ አንድ ምሥጢር እነግራችኋለሁ፤ ሁላችን አናንቀላፋም ነገር ግን የኋለኛው መለከት ሲነፋ ሁላችን በድንገት በቅጽበት ዓይን እንለወጣለን፤ መለከት ይነፋልና ሙታንም የማይበሰብሱ ሆነው ይነሣሉ እኛም እንለወጣለን።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿o provocaremos a celos al señor? ¿seremos acaso más fuertes que él
ወይስ ጌታን እናስቀናውን? እኛስ ከእርሱ ይልቅ እንበረታለንን?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
luego, siendo ya justificados por su sangre, cuánto más por medio de él seremos salvos de la ira
ይልቁንስ እንግዲህ አሁን በደሙ ከጸደቅን በእርሱ ከቍጣው እንድናለን።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque así como hemos sido identificados con él en la semejanza de su muerte, también lo seremos en la semejanza de su resurrección
ሞቱንም በሚመስል ሞት ከእርሱ ጋር ከተባበርን ትንሣኤውን በሚመስል ትንሣኤ ደግሞ ከእርሱ ጋር እንተባበራለን፤
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esto tenga en cuenta tal persona: lo que somos en palabra por carta cuando estamos ausentes, lo mismo seremos también en hechos cuando estemos presentes
እንዲሁ የሚል ይህን ይቁጠረው፤ በሩቅ ሳለን በመልእክታችን በኩል በቃል እንዳለን፥ በፊቱ ደግሞ ሳለን በሥራ እንዲሁ ነን።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
luego nosotros, los que vivimos y habremos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes, para el encuentro con el señor en el aire; y así estaremos siempre con el señor
ከዚያም በኋላ እኛ ሕያዋን ሆነን የምንቀረው፥ ጌታን በአየር ለመቀበል ከእነርሱ ጋር በደመና እንነጠቃለን፤ እንዲሁም ሁልጊዜ ከጌታ ጋር እንሆናለን።
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: