Usted buscó: proporcionar (Español - Bretón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Bretón

Información

Español

debe proporcionar un nombre.

Bretón

ret eo deoc' h reiñ un anv.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debe proporcionar al menos un nombre.

Bretón

ret eo deoc' h reiñ un anv d' an nebeutañ.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

un servicio d-bus para proporcionar datos meteorológicos. name

Bretón

name

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

búsqueda: debe proporcionar al menos una término de búsqueda

Bretón

klask: ret eo deoc'h reiñ un dermen klask d'an nebeutañ

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

necesita proporcionar un nombre de usuario y contraseña para acceder al servidor

Bretón

ret eo deoc' h reiñ un anv arveriad hag un tremenger evit moned ar servijer

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el objetivo de gcompris es proporcionar una alternativa gratis al popular software propietario de educación

Bretón

pourchas un dibab digoust all eget meziantoù kelennadel brudet mat met kenwerzhel eo pal gcompris.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por favor, seleccione qué información adicional puede proporcionar: @option: check kind of information the user can provide about the crash

Bretón

@ option: check kind of information the user can provide about the crash

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si quieres ajustar finamente la configuración de gcompris según tus necesidades, puedes usar el módulo de administración aquí. el objetivo principal es proporcionar informes específicos sobre cada niño a los padres y al profesor que quieran supervisar el progreso, los puntos fuertes y necesidades de sus niños.

Bretón

mar fell deoc'h azasaat gcompris ent spis ouzh hoc'h ezhommoù e c'hallit arverañ ar mollad arloañ amañ. pourvezañ danevelloù kalvezel d'ar gerent ha kelennerion hag a fell dezho heuliañ araokadur, kreñvderioù ha gwanderioù o bugale eo pal uhelañ gcompris.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- en la sección «tableros» puedes cambiar la lista de actividades. simplemente desactívalas en la vista de árbol. puedes cambiar el idioma usado para leerlas, por ejemplo, y después el idioma usado para decir los nombres de los colores. - puedes guardar configuraciones múltiples, y cambiar fácilmente entre ellas. en la sección «perfil» añade un perfil, después en la sección «tablero» selecciona el perfil en la lista desplegable, y después elige los tableros que quieres que estén activos. puedes añadir un montón de perfiles, con diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. puedes establecer el perfil por omisión en la sección «perfil», eligiendo el perfil que quieras, y después pulsando el botón «predeterminado». también puedes elegir un perfil desde la línea de comandos. - puedes añadir usuarios, clases y para cada clase, puedes crear grupos de usuarios. ten en cuenta que puedes importar usuarios de un archivo separado por comas. asigna uno o más grupos a un perfil, y los nuevos identificadores de usuario aparecerán tras reiniciar gcompris. el ser capaz de identificar a los niños de manera individual en gcompris significa que podemos proporcionar informes individuales. también se reconoce a los niños como individuos, pueden aprender a teclear y reconocer sus propios nombres de usuario (el identificador de usuario es configurable).

Bretón

- er rann « obererezhioù » e vez daskemmet roll an obererezhioù. kevaskit i pe digevaskit i er gwezennad. kemmet e vez ar yezh arveret evit obererezhioù al lenn, da skouer, ar yezh arveret evit envel al livioù. - meur a gefluniadur a vez enrollet ha mont eus unan d'an eil a c'hallit eeun. er rann « aeladoù », ouzhpennit un aelad ha war-lerc'h er rann « obererezhioù » diuzit an aelad er voestad dre zibaboù lies, neuze diuzit an obererezhioù c'hoantaet ganeoc'h. kalz aeladoù a c'hallot ouzhpennañ gant rolloù obererezhioù disheñvel ha yezhoù disheñvel ivez. lakait an aelad dre ziouer er rann « aelad », en ur ziuzañ an aelad c'hoantaet. tu zo deoc'h diuzañ end-eeun un aelad diouzh an arroudenn arc'had. ouzhpennet e vez arveriaded, rannadoù hag evit pep rannad e vez krouet strolladoù arveriaded. notennit : enporzhiet e vez arveriaded diouzh ur restr dre vaeziennoù rannet gant ur skejig (csv). deverkit ur pe veur a strollad d'un aelad ; goude se e vo ret d'an arveriaded reiñ o anvioù tremen nevez da gcompris goude al loc'hadur war-lerc'h. reiñ un anv tremen da bep arveriad e gcompris a ro tu da grouiñ danevelloù hiniennel. desket e vez gant ar vugale d'en em hennadiñ en ur viziata o anvioù (kefluniadus e vez an anvioù tremen).

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,482,977 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo