Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ocultan para sí lo que no te manifiestan .
Скриват в душите си онова , което не издават пред теб .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nosotros sabemos tanto lo que ocultan como lo que manifiestan .
Ние най-добре знаем какво спотайват и какво разкриват .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu señor conoce lo que ocultan sus pechos y lo que manifiestan .
Твоят Господ знае какво потулват сърцата им и какво разкриват .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿ no saben que alá conoce lo que ocultan y lo que manifiestan ?
Нима не знаят , че Аллах знае и каквото спотайват , и каквото разгласяват ?
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sus líderes políticos nacionales manifiestan su impotencia ante la crisis económica y los grandes
И все пак, нашите ана-лизи и предложения в крайна сметка
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en verdad , tu señor conoce lo que ocultan sus pechos y lo que manifiestan .
Твоят Господ знае какво потулват сърцата им и какво разкриват .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las partes manifiestan su plena confianza mutua en el cumplimiento de dichos compromisos por cada una de ellas.
Всяка от страните изразява пълното си доверие в съблюдаването от насрещната страна на подобни договорености.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ese modo, se manifiestan los distintos intereses ytodos participan en la formulación de los dictámenes remitidos alas instituciones.
Учените са поканени да участват в работата насъветите и всеки може да се ползва от опита на другите.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos, como muchos de los que se manifiestan ahí fuera, creen que el problema es que europa está haciendo demasiado poco.
Има такива, които – като мнозина от протестиращите отвън днес – смятат, че проблемът се състои в това, че Европа не прави достатъчно.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque se cubran con la ropa , Él sabe lo que ocultan y lo que manifiestan : sabe bien lo que encierran los pechos .
Ето , и когато се покриват с дрехите си , Той знае какво спотайват и какво показват . Той знае всичко скрито в гърдите .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los estados acp manifiestan su gran preocupación por los problemas ambientales en general y por los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos, nucleares y radiactivos en particular.
Страните от АКТБ са сериозно загрижени за проблемите на околната среда най-общо и за трансгранично движение на опасни, и по-специално ядрени и други радиоактивни отпадъци
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las autoridades forales, confebask y el gobierno del reino unido manifiestan su conformidad con el análisis del órgano jurisdiccional remitente por lo que respecta a la autonomía institucional.
Регионалните органи, confebask и правителството на Обединеното кралство заявяват, че споделят анализа на препращащата юрисдикция, що се отнася до институционалната автономия.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los síntomas del sistema nervioso normalmente se manifiestan durante el primer día o segundo día de tratamiento y generalmente se resuelven después de las primeras 2– 4 semanas.
Симптомите от страна на нервната система обикновено се проявяват през първите един- два дни от лечението и най- често отзвучават след 2- 4 седмици.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
los síntomas del sistema nervioso, normalmente se manifiestan durante el primer o segundo día de tratamiento y generalmente se resuelven después de las primeras 2-4 semanas.
Симптомите от страна на нервната система обикновено започват по време на първия или втория ден от началото на лечението и преминават обичайно след първите две до четири седмици на терапията.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
los países bajos manifiestan su confianza en que, si las circunstancias del mercado no cambian de forma sustancial e ing lleva a buen término su plan de recapitalización, el dnb autorizará los tramos de reembolso indicados en el anexo i.
Нидерландия изразява увереност, че ако условията на пазара не се променят съществено и ing изпълни своя план по отношение на капитала, dnb ще одобри траншовете за изплащане, предвидени в приложение i.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las partes contratantes fomentarán el refuerzo y la mejora de la calidad de los servicios indispensables para superar las condiciones desfavorables que soportan las personas empleadas en el ámbito de las actividades agrícolas y forestales de las zonas de montaña con el fin de vincular la mejora de sus condiciones de vida y trabajo al desarrollo económico y social que se manifiestan en otros ámbitos y en otras partes del espacio alpino.
Договарящите се страни следва да насърчават усилването и подобряването качеството на услугите, задължителни при преодоляването на неблагоприятните условия, с които се сблъскват работниците от земеделските и горските стопанства в планинските райони, с цел свързване подобряването на техните условия на живот и работа със стопанското и социалното развитие в други области и други части на Алпийския регион.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las consecuencias negativas de estas capturas accesorias y de su posterior descarte se manifiestan tanto en el ámbitomedioambiental como en el económico. una gran cantidad de pescados descartados son juveniles, lo que acarrea unadisminución de la productividad futura para la pesca y de lacapacidad reproductiva de la población.
Отрицателните последици от случайния улов и последващотому изхвърляне са както екологични, така и икономически.Голяма част от изхвърлените риби са млади, което води донамаляване на бъдещата производителност на рибарството ина способността за възпроизводство на запасите.Изхвърлянето на възрастни екземпляри (поради превишаванена квотите например) също предизвиква намаляване наспособността за възпроизводство.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos, como muchos de los que se manifiestan hoy, creen que el problema es que europa está haciendo demasiado poco, mientras que otros, como los partidos populistas que emergen por toda europa, creen que europa está haciendo demasiado.
Някои – като мнозина от протестиращите днес – смятат, че проблемът се състои в това, че Европа не прави достатъчно; други – като популистките партии, които възникват из цяла Европа – намират, че Европа прави прекалено много.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dichos riesgos sistémicos, tanto si se manifiestan como cambios repentinos o como pérdidas lentas, cuentan con la capacidad de dañar todo un sistema, o incluso de provocar su pérdida completa, por ejemplo un mercado o un ecosistema, en oposición a los efectos que sólo inciden sobre elementos individuales.
Тези рискове са една цялостна система, която е противоположност на вредите от отделни елементи.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: