De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
del cual he sido puesto como predicador, apóstol y maestro
?ef ddemma n lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-țțucegɛeɣ d ṛṛasul iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por esta razón, he sido impedido muchas veces de ir a vosotros
d annect-a i yi-ṭṭfen acḥal d abrid ur n-usiɣ ara ɣuṛ-wen.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todo lo mío es tuyo, y todo lo tuyo es mío; y he sido glorificado en ellos
ayen yellan d ayla-w inek, ayen yellan d ayla-k inu. tamanegt-iw tețfeǧǧiǧ deg-sen.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estos últimos lo hacen por amor, sabiendo que he sido puesto para la defensa del evangelio
widak-agi xeddmen ayagi s lmaḥibba, imi ẓran țwaxtaṛeɣ iwakken ad dafɛeɣ ɣef lexbaṛ n lxiṛ.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y respondiendo dijo: --yo no he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de israel
sidna Ɛisa yerra-yasen : țțuceggɛeɣ-ed anagar ɣer wulli iḍaɛen n wat isṛail !
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no tengo conocimiento de nada en contra mía, pero no por eso he sido justificado; pues el que me juzga es el señor
ɣas akken ur iyi-isseḍlem ara wul-iw, mačči d ayagi ara d-isbeggnen belli d aḥeqqi i lliɣ, axaṭer d sidi ṛebbi ara yi-ḥasben.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero él les dijo: "me es necesario anunciar el evangelio del reino de dios a otras ciudades también, porque para esto he sido enviado.
lameɛna nețța yenna-yasen : ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n ṛebbi i temdinin nniḍen ! ?ef wayagi i d țțuceggɛeɣ !
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
respondió el ángel y le dijo: --yo soy gabriel, que estoy delante de dios, y he sido enviado para hablarte y anunciarte estas buenas nuevas
lmelk-nni yerra-yas-d : nekk d jebrayil, d aqeddac n sidi ṛebbi ; usiɣ-ed s ɣuṛ-es iwakken a k-d-awiɣ lexbaṛ-agi n lxiṛ.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pues, ¿en qué habéis sido menos que las otras iglesias, excepto en que yo mismo no os he sido carga? ¡perdonadme este agravio
d acu i xedmeɣ i tejmuyaɛ nniḍen ur wen-t-xdimeɣ ara i kunwi, anagar imi ugiɣ ad iliɣ ț-țaɛkumt fell-awen ? semmḥet-iyi ɣef wannect agi !
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vosotros mismos me sois testigos de que dije: "yo no soy el cristo", sino que "he sido enviado delante de él"
aql-ikkun s yiman-nwen d inigan, acḥal d abrid i wen-d nniɣ : mačči d nekk i d lmasiḥ, țwaceggɛeɣ d kan uqbel-is .
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
con cristo he sido juntamente crucificado; y ya no vivo yo, sino que cristo vive en mí. lo que ahora vivo en la carne, lo vivo por la fe en el hijo de dios, quien me amó y se entregó a sí mismo por mí
tura mačči d nekk i gețțidiren, d lmasiḥ i gețțidiren deg-i ; axaṭer tudert-iw di ddunit, țɛiceɣ-ț s liman di mmi-s n sidi ṛebbi i yi-ḥemmlen yerna isebbel iman-is fell-i.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aconteció que, tres días después, pablo convocó a los que eran los principales de los judíos, y una vez reunidos les dijo: --hermanos, sin que yo haya hecho ninguna cosa contra el pueblo ni contra las costumbres de los padres, desde jerusalén he sido entregado preso en manos de los romanos
mi ɛeddan tlata wussan, bulus yessawel i imeqqranen n wat isṛail. mi d-nnejmaɛen, bulus yenna yasen : ay atmaten, ɣas akken ur xdimeɣ acemma i gxulfen agdud d leɛwayed n lejdud-nneɣ, ṭṭfen-iyi ɣer lḥebs di temdint n lquds, sellmen-iyi ger ifassen n lɛeskeṛ n ṛuman.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.