De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la homologación únicamente será válida para productos originarios del tercer país y podrá circunscribirse a ciertos productos.
schválení může platit pouze pro produkty pocházející z dotyčné třetí země a může být omezeno na některé produkty.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
los controles deberán circunscribirse a determinados aspectos si existen indicios de que no se ha cumplido una o más de las disposiciones de la presente directiva.
kontroly mohou být výběrové, pokud vyjde najevo, že nebylo dodrženo jedno nebo více ustanovení této směrnice.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
la convocatoria de la licitación de duración limitada podrá circunscribirse a algunas de las categorías de aceite de oliva virgen o regiones mencionadas en el párrafo primero.
zahájení časově omezeného nabídkového řízení je možné omezit pouze na některé kategorie panenského olivového oleje nebo regiony uvedené v prvním pododstavci.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
derecho internacional, y los actos adoptados en ejercicio de estas competencias deben interpretarse, y su ámbito de aplicación circunscribirse, a la luz de las normas pertinentes del derecho internacional.
shrnutÍ – spojenÉ vĚci c-402/05 p a c-415/05 p právem a akt přijatý na základě těchto pravomocí musí být vykládán a rozsah jeho působnosti musí být vymezen s ohledem na příslušné normy mezinárodního práva.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(169) con arreglo al punto 40 de las directrices, el importe y la intensidad de la ayuda han de circunscribirse al importe mínimo imprescindible para su reestructuración.
(169) podle bodu 40 zásad společenství se musí výše a míra podpory bezpodmínečně omezit na minimální míru potřebnou pro restrukturalizaci.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando se intercambie información confidencial sobre entidades concretas supervisadas, la participación en el debate puede tener que circunscribirse a las autoridades competentes de supervisión y a los bancos centrales nacionales con responsabilidades operativas específicas para la supervisión de las entidades de crédito de que se trate.
má-li při jednání dojít k výměně důvěrných informací týkajících se určité instituce, která je předmětem dohledu, může být účast na tomto jednání omezena na příslušné orgány dohledu a na centrální banky, které mají zvláštní pravomoci k dohledu nad jednotlivými uvěrovými institucemi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
la convocatoria de la licitación de duración limitada podrá circunscribirse a algunas de las categorías o regiones mencionadas en el párrafo primero, en particular para dar una prioridad a los agentes económicos a que se refiere la letra a) del apartado 1 del artículo 3.
zahájení časově omezeného nabídkového řízení je možné omezit pouze na některé kategorie nebo regiony ve smyslupododstavce 1, aby byla dána přednost hospodářským subjektům uvedeným v čl. 3 odst. 1 písm. a).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
(4) la puesta en marcha de nuevas actividades de seguimiento debe circunscribirse a actuaciones piloto como estudios, experimentos y proyectos de demostración encaminados a determinar la oportunidad de iniciar esas nuevas actividades de seguimiento.
(4) vývoj nových monitorovacích činností by měl být omezen na pilotní fázi při provádění studií, pokusů a demonstračních projektů, aby bylo možné určit možnosti zavedení takových nových monitorovacích činností.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
(2) de la información facilitada por el reino unido sobre la presencia del virus de la rizomanía de la remolacha (beet necrotic yellow vein virus) se desprende que no procede mantener a la totalidad del territorio de este estado miembro como zona protegida respecto de ese virus de la rizomanía de la remolacha, sino que debe circunscribirse la zona protegida a irlanda del norte.
(2) z údajů poskytnutých spojeným královstvím o přítomnosti "beet necrotic yellow vein virus" vyplývá, že by již nemělo být za chráněnou zónu ohledně "beet necrotic yellow vein virus" uznáváno celé spojené království, ale chráněná zóna by se měla omezit pouze na severní irsko.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible