De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
el valor nominal de los billetes y monedas en euros subdistribuidos anticipadamente al minorista no excederá en total de 10000 eur;
nominální hodnota eurobankovek a euromincí, kterými byl obchodník předzásoben, nepřesahuje celkem 10000 eur;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) el importe total definitivo de los billetes en euros subdistribuidos anticipadamente (desglosado por denominaciones); y
a) konečnou celkovou částku druhotně předzásobených eurobankovek (v členění podle nominální hodnoty), a
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
a) el importe total definitivo de los billetes en euros distribuidos y subdistribuidos anticipadamente (desglosado por denominaciones); y
a) konečnou celkovou částku předzásobených a druhotně předzásobených eurobankovek (v členění podle nominální hodnoty) a
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
b) los futuros bcn del eurosistema comunicarán a los bcn del eurosistema que efectúen la entrega el importe de los billetes y monedas en euros distribuidos y subdistribuidos anticipadamente.
b) budoucí národní centrální banka eurosystému oznámí dodávající národní centrální bance (dodávajícím národním centrálním bankám) eurosystému částku předzásobených a druhotně předzásobených eurobankovek a euromincí.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
d) el tercero profesional facultará a su futuro bcn del eurosistema para efectuar auditorías e inspecciones en sus locales a fin de verificar la presencia de los billetes y monedas subdistribuidos anticipadamente.
d) kvalifikovaná třetí osoba oprávní budoucí národní centrální banku eurosystému k provádění auditu a kontrole jejích prostor s cílem ověřit přítomnost druhotně předzásobených bankovek a mincí.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
para no duplicar las obligaciones de información relativas al volumen y la denominación de los billetes y monedas en euros distribuidos y subdistribuidos anticipadamente, debe simplificarse el trámite de información aplicable a los futuros bcn del eurosistema y a las entidades de contrapartida cualificadas.
s cílem zabránit duplicitě zpravodajské povinnosti, pokud jde o objem a nominální hodnotu předzásobených a druhotně předzásobených eurobankovek a euromincí, je třeba zjednodušit postupy vykazování, jež platí pro budoucí národní centrální banky eurosystému a pro způsobilé protistrany.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
billetes en euros subdistribuidos anticipadamente por entidades de contrapartida cualificadas a terceros profesionales con arreglo a la orientación bce/2006/9 y mantenidos por dichos terceros profesionales en sus instalaciones antes de la introducción del efectivo en euros.
eurobankovky, kterými způsobilé protistrany druhotně předzásobily kvalifikované třetí osoby podle obecných zásad ecb/2006/9 a které tyto kvalifikované třetí osoby drží ve svých prostorách před přechodem na hotovostní euro.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
nada más proceder a la subdistribución anticipada, las entidades de contrapartida cualificadas a las que se hayan distribuido anticipadamente los billetes y monedas en euros informarán a sus futuros bcn del eurosistema de la identidad de los terceros profesionales receptores de la subdistribución anticipada, así como de los importes de los billetes y monedas en euros subdistribuidos anticipadamente a cada cliente.
způsobilá protistrana, která byla předzásobena, poskytne své budoucí národní centrální bance eurosystému ihned po druhotném předzásobení informace o totožnosti kvalifikovaných třetích osob, které druhotně předzásobila, jakož i údaje o částkách eurobankovek a euromincí poskytnutých jednotlivým klientům v rámci druhotného předzásobení.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
(6) la presente orientación debe: i) establecer las normas aplicables al marco y las condiciones contractuales de la distribución y subdistribución anticipadas; ii) establecer las normas de contabilidad e información financiera aplicables a la distribución y subdistribución anticipadas, y iii) disponer que se adopten las medidas apropiadas para asegurar los billetes y monedas en euros distribuidos y subdistribuidos anticipadamente.
(6) tyto obecné zásady by měly i) stanovit pravidla, která se mají uplatnit v rámci smluvní úpravy a podmínek předzásobení a druhotného předzásobení, ii) stanovit povinnosti v oblasti účetnictví a finančního výkaznictví, jež mají být ve vztahu k předzásobení a druhotnému předzásobení dodržovány, a iii) stanovit náležitá opatření k pojištění předzásobených a druhotně předzásobených eurobankovek a euromincí.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad: