De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
como el padre se compadece de los hijos, así se compadece jehovah de los que le temen
父 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 、 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el afganistán condena este acto terrorista atroz en los términos más categóricos posibles y compadece a quienes perdieron la vida.
阿富汗最强烈地谴责这一令人发指的恐怖主义行径并对丧生者表示同情。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la persistencia de esas condiciones de pobreza no se compadece con el objetivo de la visión de futuro 2016 de erradicar la pobreza.
这些贫困状况的长期存在,与该国2016年前景的根除贫困的目标是不相称的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en cualquier caso, éste ha compartido otra información confidencial con el comité, lo que no se compadece con su preocupación por una posible difusión inadecuada de información sensible.
无论如何,缔约国向委员会透露了其他有关的机密资料,并不象其所说那样担心敏感的资料传播出去不合适。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por su intermedio pueden canalizarse los reclamos de la población sobre trato desigual por parte del gobierno, aun si dicho trato por las autoridades del estado se compadece con la legislación en vigor.
这个职位是人民对政府的不公平待遇提出申诉的一个渠道,即使国家当局给予人民的该等待遇依据的是现行法律。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esta disposición se compadece con el artículo 6 del pacto de derechos civiles y políticos y por otra parte es justo y necesario para asegurar el respeto del derecho de las víctimas y también se requiere para permitir que los países vivan en paz y seguridad.
这条规定符合公民权利和政治权利国际公约第六条,对保障受害者的权利受到尊重是公平和必要的,对国家和平与安全也是必要的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
este número es demasiado alto y no se compadece con el objetivo, fijado por el gobierno y los municipios, de impartir una educación inclusiva en la escuela primaria y el primer ciclo de la escuela secundaria.
这个数字太高了,与国家和市镇政府制定的全纳小学和初中目标相悖。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
18. la designación de los jueces responde a un reclutamiento por mercado de influencias que no sólo no se compadece con los principios básicos relativos a la independencia de la judicatura sino que, además, impide comprobar las calidades del designado.
18. 法官是根据影响力而委任的,这不仅仅违背了独立司法的基本原则,而且无法检验所委任的人的资历。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a este respecto, túnez se refirió al fondo mundial de solidaridad propuesto por ese país en 1999 y establecido por las naciones unidas, que considera un medio realista de abordar los desafíos actuales y se compadece con los objetivos de desarrollo del milenio;
在这方面,突尼斯提到由该国在1997年提出并由联合国建立的世界团结基金,突尼斯认为该基金是处理当代各种挑战的现实途径之一,符合《千年发展目标》。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
72. en eritrea, 11 miembros de la asamblea nacional y 10 periodistas independientes están ilegalmente detenidos desde 2001, sin que hasta ahora se imputaran cargos en su contra, lo que de ninguna manera se compadece con las obligaciones contraídas por el país en materia de derechos humanos.
72. 在厄立特里亚,自2001年以来已有11名国民议会议员和10名独立记者被非法拘禁,而且迄今为止也没有受到指控,这违反了该国的人权义务。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. reitera su petición al secretario general de que, al actualizar las normas sobre el volumen de trabajo, examine cuál es el nivel apropiado de autorrevisión que se compadece con la calidad en todos los idiomas oficiales y que le informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones;
6. 再次请秘书长在重订工作量标准时处理所有正式语文自译自审占适当比例以确保质量的问题,并就此向大会第六十届会议提出报告;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad: