Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
los recursos de la dependencia se usarían con más eficacia si se empleasen en esferas que no reciben atención.
将检查组的资源用于没有集中努力处理的领域或许会更好。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
expresó su esperanza de que mis buenos oficios y el asesor especial se empleasen a fondo en promover el diálogo político, los derechos humanos y el estado de derecho.
她转达了她的期望,希望我通过斡旋和特别顾问,充分参与促进政治对话、人权和法治。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estas medidas ofrecerían la ventaja suplementaria de permitir que los recursos utilizados actualmente para determinar la admisibilidad de los solicitantes se empleasen para ayudar a los departamentos y oficinas a seleccionar a los candidatos más adecuados.
这些措施将具有额外的好处,可以将目前用于确定资格的资源用来帮助各部厅找到最合适的人选。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dijo que el japón hacía contribuciones financieras en el marco del decenio internacional y pidió a la oficina del alto comisionado de las naciones unidas para los derechos humanos que velase por que los fondos se empleasen adecuadamente y de manera transparente.
他提到说,日本在国际十年框架内提供捐款,并请人权事务高级专员办事处保证基金的适当的使用和透明度。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abogados experimentados de grandes bufetes internacionales se declararon sorprendidos por el hecho de que algunos de sus colegas empleasen todavía las disposiciones de estabilización más extremas y los gobiernos estuvieran dispuestos a aceptarlas, mientras que varios negociadores de países en desarrollo ignoraban que hubiera alternativas.
主要国际法律事务所的资深专家感到诧异的是,有些同行还在使用较为极端的稳定化条款,政府也愿意签署这些条款,一些发展中国家谈判者竟然不知道还有其他选择。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
98. otro participante sacó a colación cuestiones como la corrupción y el soborno, por ejemplo, en la india, a las que había que hacer frente para lograr que los fondos asignados para el desarrollo se empleasen con tal fin.
98. 另一位与会者提出了包括印度在内的贪污贿赂问题,为了保证发展资金用得其所,这个问题必须得到解决。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin embargo, en virtud del decreto ministerial no. 48 de 1998, se permitió que varias mujeres se empleasen en las fuerzas armadas para realizar tareas compatibles con su condición femenina, a saber, labores administrativas.
尽管如此,根据1998年第48号《部长法令》,一些妇女被允许在军队从事与她们作为妇女的身份相符合的工作,也就是行政工作。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
107. para animar a las empresas a que empleasen con carácter más permanente a los participantes en el programa, la disposición preveía que las empresas que ofreciesen empleos a los jóvenes, ya fuera durante el período de la subvención o a la finalización del mismo, tendrían derecho a "descuentos " de cotización especiales (los mismos de que disfrutaban los empleadores que contratasen a desempleados de larga duración (párrafo 9 del artículo 8 de la ley nº 407/1990)).
107. 为了鼓励公司更长久地雇用方案参与者,规定无论是在补助金拨发期间还是在拨发完毕后,凡能为年轻人提供就业机会的公司,都应有权享受减免缴款额的特殊措施(与那些雇用长期失业者的雇主一样(第407/1990号法第8条第9款))。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible