De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asimismo, exhortamos a los miembros a que formalicen a la brevedad los detalles de la nueva entidad.
我们也呼吁会员国尽早拟定新实体的细节。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es menester que las organizaciones que aplican la gri formalicen el liderazgo y todas las demás funciones y responsabilidades.
实施机构风险管理的组织需要将领导权及所有其他的职能和责任正式化。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
recomendamos que en el reglamento del consejo se incorporen y formalicen procesos para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas.
我们建议安理会的议事规则列入提高透明度和加强问责制的程序,并使之制度化。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en mi último informe me referí a la aspiración permanente de que el líbano y la república Árabe siria formalicen sus relaciones bilaterales.
20. 我在上一份报告中提到黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国仍然愿意实现双边关系正常化。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la unión europea alienta a otras organizaciones pertinentes, incluida la unión africana, a que formalicen su cooperación con la corte.
欧洲联盟鼓励包括非洲联盟在内的其它相关组织也将其与国际刑院的合作正式化。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: formalicen sus declaraciones unilaterales en instrumentos jurídicos en que figuren disposiciones que garanticen la transparencia, la verificación y la irreversibilidad.
* 使其单方面宣言正式成为包括确保透明度、核查和不可逆转性的条款的法律文书。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es esencial que los estados poseedores de armas nucleares formalicen sus declaraciones unilaterales en un acuerdo jurídicamente vinculante que incluya la transparencia, la verificación y la irreversibilidad.
核武器国家把其单方面声明用一项具有法律约束力的、透明、可核查和不可逆转的协定加以确定,这一点必不可少。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asimismo, tipifica como delito el matrimonio infantil y prevé sanciones para quienes realicen, inciten, promuevan, permitan o formalicen matrimonios con niños.
该法规定童婚属违法行为,对实施/教唆/鼓励/允许/庆祝童婚者规定了处罚措施。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
este terreno se pone a responder por la operación realizada con la entidad autorizada con la que formalicen el bono familiar de la vivienda, y el posible crédito, sin comprometer así toda la parcela.
这块土地将由受权单位利用家庭住房救济券和可能的贷款来操作,不需要投入整块土地。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. exhorta a los estados unidos de américa y a la federación de rusia a que formalicen sus iniciativas nucleares presidenciales convirtiéndolas en instrumentos jurídicos e inicien negociaciones sobre ulteriores reducciones de dichas armas;
4. 吁请俄罗斯联邦和美利坚合众国将总统核倡议正式定为法律文书,并就进一步裁减此类武器问题开始进行谈判;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
4. exhorta a los estados unidos de américa y a la federación de rusia a que formalicen sus iniciativas nucleares presidenciales en instrumentos jurídicos e inicien negociaciones sobre ulteriores reducciones efectivamente verificables de sus armas nucleares no estratégicas;
4. 吁请俄罗斯联邦和美利坚合众国将《总统核倡议》正式定为法律文书,并就可有效核查地进一步裁减非战略核武器问题开始进行谈判;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
9. procurar que todas las operaciones de minería aurífera artesanal y en pequeña escala se formalicen y sean jurídicamente aceptables, y formular mecanismos para apoyarlas social, económica y técnicamente tanto a nivel nacional como internacional mediante un marco apropiado y jurídicamente vinculante.
9. 通过适当的具有法律约束力的框架,使所有个体和小规模采矿正规化并在法律上得到认可,制定各种机制,以在国家和国际两级在社会、经济和技术上支持它们。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. invita a las naciones unidas a que formalicen el principio de reparación para las víctimas de desastres naturales y la reparación por los daños causados por los estados mediante estrategias de desarrollo que sean contrarias a las recomendaciones formuladas por la conferencia de las naciones unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo, celebrada en 1992;
3. 请联合国制订对自然灾害受害者以及国家发展战略违反1992年联合国环境与发展会议所提建议而造成损害的赔偿原则;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando sea posible y apropiado, los estados deberían alentar y autorizar a los acogedores informales, con el consentimiento del niño interesado y de sus padres, a que formalicen el acogimiento una vez transcurrido un plazo adecuado, en la medida en que el acogimiento haya redundado hasta la fecha en favor del interés superior del niño y se espere que continúe en un futuro previsible.
在可能且适当的时候,各国应在适当时间之后,征得儿童及其父母的同意,鼓励和帮助非正规照料者做出正规照料安排,条件是要证明至此为止,这样的安排符合儿童的最大利益,且会在可预见的将来持续下去。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad: