Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
monto cobrado
收回的款额
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ni siquiera esos policías habían cobrado sus sueldos desde hacía 18 meses.
就是这些警察已有18个月没有领到薪金。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el conflicto ha cobrado tantas vidas.
冲突已让许多人付出许多代价。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. no obstante, los procesos de integración regional también habían cobrado impulso en estas regiones.
6. 尽管如此,这些区域的区域一体化进程也在蓬勃发展。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
17. algunos reclamantes pidieron indemnización por las pérdidas por las cuales habían cobrado una indemnización de sus aseguradores.
17. 有些索赔人就已经得到保险公司赔款的损失提出了索赔。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estas estrategias habían cobrado más urgencia a causa del número de víctimas de la pandemia del sida entre las mujeres.
由于艾滋病广泛传播,造成大量妇女死亡,因此亟需制定这种战略。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no estaba claro si el asunto había sido examinado por una junta de investigación o si los daños se habían cobrado al contingente.
不清楚调查委员会是否进行了审查,也不清楚是否由该特遣队承担赔偿。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un delegado indicó que las sanciones, y el uso que hacía de ellas el consejo, habían cobrado mayor grado de complejidad.
一位代表指出,制裁以及安理会制裁的方式比以往要精明得多。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
52. la js8 observó que las disputas sobre la propiedad de la tierra se habían cobrado las vidas de 12 hombres y 8 agentes de seguridad.
52. 联署材料8指出,土地拥有权方面的冲突夺去了12个人和8个安全人员的生命。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también indicó que todos sus empleados habían cobrado 2.500 dólares de los ee.uu. con carácter de indemnización otorgada por la comisión.
fusas说明,所有这些雇员都已得到委员会的赔偿金2,500美元。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos señalaron que esos medios tradicionales de información habían cobrado más importancia que nunca para los países y los pueblos que se encontraban al otro lado de la brecha digital.
有些发言者甚至表示,传统方式对于电子鸿沟另一边的国家和人民来说已变得比过去任何时候都更加重要。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a continuación se detallan las contribuciones sin contraprestación correspondientes al año actual y a años anteriores que se consignaron como ingresos, pero no se habían cobrado al 31 de diciembre de 2012.
本年度和以往各年度确认为收入但到2012年12月31日并未支付的非交换捐款详情如下: 非专用
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el mandato de la unctad y su papel en el desarrollo habían cobrado importancia como resultado de las mencionadas actividades, de ahí que fuera menester ajustar su programa de trabajo.
24. 由于这些事件,贸发会议的职权及其在发展工作中的作用增强了,其工作方案也需作出相应调整。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
16. la subcomisión expresó sus condolencias y su solidaridad a los gobiernos de chile y haití con motivo de los recientes desastres naturales que habían cobrado tantas vidas y causado tantos daños.
16. 小组委员会就最近发生的自然灾害造成许多人生命丧失向智利和海地政府表示慰问和声援。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 11 de septiembre la comisión de cesación del fuego de la unión africana descubrió que unas milicias habían cometido secuestros, agresiones y asesinatos y habían cobrado impuestos ilegales en la región de dar essalam.
9月11日,非盟停火委员会发现,一支民兵在dar essalam区从事绑架、殴打、杀戮和非法收税等行径。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el informe no pudo confirmar los gastos reales correspondientes al ejercicio económico de 2005, ya que afirmaba que la situación seguía siendo inestable y todavía no se habían cobrado todos los cheques emitidos hasta el 30 de junio.
该报告指出,由于形势仍然变化多端,在6月30日之前开出的支票尚未兑现,因此无法确认2005财政年度的实际支出。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el tribunal sostuvo que las partes habían convenido un precio concreto de compra y que no habían hecho ninguna referencia implícita al precio generalmente cobrado por esas mercancías (artículo 55 de la cim).
法院称,当事方已商定具体的货款而且没有默示地引用这种货物的通常价格(《销售公约》第55条)。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
464. abb lummus afirma que los límites de la carta de crédito asignados a los servicios de ingeniería y a los materiales de las unidades de pirólisis quedaron cubiertos inmediatamente por los servicios y materiales que se habían proporcionado en 1989 y no se habían cobrado.
464. abb lummus说,划给工程服务和加热器材料的信用证限额立即就被abb lummus有关1989年服务和材料的应收款所用尽。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
explicó que, si bien los conocimientos habían cobrado importancia desde el punto de vista de la producción, el comercio y las inversiones, seguía habiendo una profunda brecha entre la capacidad tecnológica de los países desarrollados y la de los países en desarrollo.
她解释说,一方面,知识在生产、贸易和投资方面变得更加重要,而同时,发达国家与发展中国家在技术能力方面继续存在巨大差距。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
159. el grupo pidió información en las providencias de trámite nº 7 y nº 37, de septiembre de 1999 y enero de 2000, respectivamente, con respecto a los intentos realizados para cobrar las deudas pendientes y las razones por las que éstas no se habían cobrado.
159. 小组在分别于1999年9月和2000年1月签发的第7号和第37号程序令中,要求了解为收取未偿还债务所作的努力方面的情况,并希望了解为何仍未收取的债务未能得到收取。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: