Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
29. el secretario general ha advertido que:
29. 秘书长警告说:
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el apóstol de los gentiles nos lo ha advertido.
异教徒的使者已经告诫过,我们人的生命确实短暂。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hemos advertido sobre ese comportamiento durante muchos años.
我们多年来对此类行为发出了告诫和警告。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ud ha solicitado ser advertido sobre los certificados de este emisor
你希望收到關於從這個憑證發行者發出憑證的警告
Última actualización: 2012-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos colegas han advertido de que no se deberían establecer plazos.
一些同事曾告诫不要设置时限。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
advertido de ello, el comprador lo comunicó al vendedor al día siguiente.
了解此事后,买方即于次日通知卖方。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el autor fue advertido de sus derechos y llevado a la comisaría de policía.
警察提醒他有关规定后将他带到警察局。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el onu-hábitat ha advertido de que están aumentando los desalojos forzosos.
联合国人居署警告说,强行驱逐事件正在日渐增加。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el gobierno del sudán ha sido advertido de los graves crímenes que se denuncian en darfur.
650. 已通知苏丹政府,据称在达尔富尔正在发生严重的犯罪行为。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la unión europea había advertido en repetidas ocasiones que no había que sobrecargar a la secretaría.
欧洲联盟曾一再警告,不要给秘书处过多的增加负担。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
antes de la tragedia del 11 de septiembre había advertido al mundo acerca de los peligros del terrorismo.
我在9月11日悲剧之前就对全世界警告过恐怖主义的危险。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12. esta pregunta tiene una respuesta general cuyo atractivo será advertido con prontitud por la comunidad estadística internacional.
12. 对这一问题有一个总的回答, 国际统计界应不难看到其吸引力。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iraq había señalado a la atención esta circunstancia, y había advertido de sus peligrosas consecuencias en el plano internacional.
伊拉克曾提请注意这个情况,并就其在国际上的危险后果提出警告。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en África, la oit ha advertido que, si continúa la tendencia actual, para el año 2015 habrá 100 millones de niños africanos trabajando.
60. 在非洲,劳工组织警告说,如果目前趋势继续下去,到2015年将有1亿非洲童工。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el pasado, distintos grupos de expertos sobre côte d’ivoire y el grupo de expertos sobre liberia habían advertido sobre los cargamentos de balaji gems.
科特迪瓦问题专家组和利比里亚问题专家组曾重点关注过balaji gems公司的货物。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, debe limpiar el lugar de restos explosivos de guerra (reg), habiendo destacado observadores y advertido a la población civil.
此外,指挥官还有义务在部署观察员和通告平民之后清除战争遗留爆炸物现场。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se observan auroras en la tierra, saturno y júpiter, habiéndose advertido "huellas " de auroras jovianas en io, ganímedes y europa.
在地球、土星和木星上可以观测到极光,而在木卫一、木卫三和木卫二上已观测到木星极光 "足印 "。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
quienes elaboraron estas medidas y los encargados de ejecutarlas han advertido que no habrá excepciones, que las aplicarán con alcance retroactivo y con todo rigor, bajo amenaza de las elevadas multas y las graves sanciones de prisión previstas para quienes incurran en violaciones a la política del bloqueo.
究竟是谁炮制这些措施和负责一概追溯厉行,并威胁对任何人违反封锁政策,加重罚款和徒刑。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habré ido
我会走了
Última actualización: 2020-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.