De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
el fprn ha impugnado esas cifras.
民族复兴人民阵线对这些数字提出了异议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esto no fue impugnado por las partes.
各当事方没有对此提出异议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esto no ha sido impugnado por las partes.
各当事方没有对此提出异议。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
219. el sistema ha sido impugnado judicialmente.
219. 居权证计划曾在法院受到质疑。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el estado parte no ha impugnado este dato.
缔约国对这一证据没有提出质疑。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el consejo de estado confirma el auto impugnado.
最高行政法院支持受到质疑的决定。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el estado parte no ha impugnado estas alegaciones.
缔约国对这些主张并无异议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el fallo con respecto a la fecha no fue impugnado.
关于日期时间的裁定没有受到质疑。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el estado parte no ha impugnado estas denuncias específicas.
该缔约国并未反驳这些具体的指控。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los tribunales han impugnado esta exigencia pero aún se sigue practicando.
这个规定已经在法院被推翻,但仍在实行。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el presente caso, éstos no pueden anular el acto impugnado.
在本案中法院无法推翻系争决定。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el comité señala que el estado parte no ha impugnado esa afirmación.
委员会注意到,缔约国没有质疑这一指控。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el peticionario solo había impugnado una deducción de las prestaciones de asistencia social.
他仅质疑社会救助的一个细节。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el comité observó asimismo que el estado parte no había impugnado esa afirmación.
委员会还注意到,缔约国对这一断言未作争辩。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
72. se llegó a la conclusión de que se habría de atender a la finalidad del acto de gestión impugnado; el derecho interno indicaría, de modo no exhaustivo, los deberes que procedería imponer.
72. 结论是采取一种有针对性的做法将是适当的;国内法将以非穷尽方式列出负有相应职责的人。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si el tribunal hubiese considerado que la actuación impugnada entrañaba una violación de los derechos del individuo, habría adoptado una decisión ordenando a la autoridad competente que la rectificara.
如果法院认为受质疑的行动侵犯了个人权利,法院会作出裁决,指令主管部门纠正其侵权行为。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ambos casos, y si el tribunal hubiese determinado que las restricciones impuestas a las personas con derecho a indemnización eran discriminatorias, el tribunal habría podido revocar las disposiciones jurídicas impugnadas.
在这两种情况下,如果法院认定关于有权享受赔偿的人员范围限制带有歧视性,法院本可以撤消受争议的法律条款。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también era importante señalar que la oficina de asuntos jurídicos de la secretaría de las naciones unidas, al considerar una propuesta en relación con esa clase de exámenes, había señalado que habría que hacer muchas excepciones para evitar que fuese impugnada jurídicamente.
他又指出,联合国秘书长法律事务厅在审查关于重新测试的建议时,提请注意必须给予无数豁免才能避免法律诉讼。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin embargo, respecto del título de propiedad, el grupo concluye que el reclamante no ha demostrado que su posesión del título original le hubiera dado derecho a la tierra, ya que él mismo ha declarado que su propiedad de la tierra habría sido impugnada por sus parientes.
然而,关于所有权文书,小组确定索赔人未能证实如果拥有原始所有权文书就能获得对土地的所有权,正如索赔人自己所表示,他对土地的所有权将受到亲戚的争夺。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el cese se podría haber impugnado sobre la base de que el procedimiento de revisión del tribunal supremo de bulgaria sí habría podido ser examinado por el comité, puesto que dicho tribunal era, sin lugar a dudas, un órgano judicial comprendido en el ámbito de aplicación del artículo 14.
质疑这一革职的基础可在于保加利亚最高法院的复审程序本身受到委员会的调查,因为该法院无可否认地是第十四条所述的司法机构。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: