Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
no indicado
未指明
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(no indicado)
(未指定)
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habrías aislado
你会孤立的
Última actualización: 2018-09-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
lote: no indicado
批号:无
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
resumen no indicado
概要未指定
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ningún resumen indicado
未指定摘要
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
archivo: c/personal/indicado/mortalidad.
档案编号:c/personal/indicado/mortalidad。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
señaló que el general bozizé no ha indicado con claridad cuánto tiempo habría de durar el gobierno de transición.
他注意到布集泽将军没有明确说明过渡政府打算维持多久的时间。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habría sido útil que en el informe sinóptico del secretario general se hubiese indicado la tendencia de los saldos no comprometidos.
如果秘书长的概览报告表明未支配余额趋势,这将是有益的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si la comisión hubiera deseado adoptar medidas transitorias más específicas o restrictivas, cabe suponer que se habría indicado en el texto.
如果委员会当时想作出更具限制性的过渡安排,想必案文当时会作出明确规定。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el secretario general ha indicado que para alcanzar el nivel más bajo de los objetivos del milenio para el año 2015 habría que duplicar el volumen de la aod de 2001.
秘书长指出,为了在2015年达到千年目标的底线,必须使2001年的官方发展援助翻一番。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la monuc ha indicado claramente al gobierno que habría obstáculos jurídicos significativos para su participación o su apoyo a una operación en que bosco ntaganda fuera a tener una función destacada.
联刚特派团已向政府表明,如果博斯科·恩塔甘达在某项行动中扮演重要角色,那么,联刚特派团在参与或支持这项行动方面将面临重大法律障碍。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
igualmente habría indicado que omitía el nombre de quienes le rentaban los cuartos porque eran personas que ocupaban funciones públicas en felipe carrillo puerto, como trabajadores de gobierno o policías.
据说,他还说,他不希望提起房间租户的姓名,因为他们为felipe carillo puerto市政府或者警方工作。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en marzo de 2006 todavía no se había actualizado el manual, aunque el unicef había indicado en marzo de 2005 que esa tarea se habría finalizado antes del fin del último trimestre de 2005.
尽管儿童基金会2005年3月表示,这一任务将于2005年第四季度完成,但该手册仍有待于2006年3月以前完成更新。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
7. algunos estados han indicado su acuerdo con la conclusión general de que las normas aplicables del dih son adecuadas para hacer frente al problema de los reg y han usado esa conclusión para justificar su posición de que no habría nada que hacer.
7. 有些国家表示同意一般结论,认为国际人道主义法适用规则足以涵盖战争遗留爆炸物问题,并用这一结论来说明其关于不应当做任何事情的立场有道理。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
8. el grupo de trabajo había indicado que, de por sí, cada uno de esos diferentes tipos de instrumento quizá no atendiera completamente los requisitos de cada una de las cuestiones que probablemente habría que abordar.
8.工作组指出,这些文书类型中的每一种本身不可能完全满足需要论述的各个专题的要求。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
79. el grupo de artículos que tratan del ejercicio de la competencia son, como ha indicado el representante de ghana, sumamente confusos y difíciles de entender, y habría que reordenarlos según ha sugerido el coordinador.
79. 正如加纳代表指出的那样,同行使管辖权有关的一组条款极其混乱,难以遵循,需要大致按照协调员的建议,重新安排顺序。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
290. como se ha indicado antes, la tutela puede aprobarse previa petición de una persona que no puede ejercer o defender sus propios derechos o cumplir sus obligaciones debido a su estado de salud o falta de capacidad, en cuyo caso no habría una restricción de sus derechos.
290. 如上所述,在不能独立行使自己的权利和自我保护、无法自理的人提出要求之后,可以根据自然人的健康状况和能力,决定提供资助。 这种情况不得导致对他的权利的限制。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
113. indicadas:
113. 概述:
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: