Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
actualizado
最新
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
actualizado, 1998
fin 1998年更新
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2000 (actualizado)
2000 (已修订)
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
actualizado anualmente
每年更新
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
valor neto actualizado
净现值
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
informe financiero actualizado
经重新编订的财务执行报告
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuadro ii.9 actualizado
更新的表二. 9
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.
我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hubiésemos deseado que el consejo hubiera sido creado desde un principio como órgano principal de la organización, a fin de dar una señal más consistente con la prioridad de los derechos humanos en el sistema de naciones unidas.
我们本来更希望,一开始就将人权会设立成为本组织的一个主要机关,以此发出一种更符合人权在联合国系统优先地位的信息。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: