De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la oficina del oriente medio señaló que aplicaría los procedimientos operativos estándar una vez que se hubieran finalizado y publicado.
225. 中东办事处指出,一旦敲定标准作业程序并颁发执行,该办事处将遵守该程序。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el comité acordó reanudar el examen del proyecto de decisión una vez que los representantes de las partes interesadas hubieran finalizado las deliberaciones oficiosas al respecto.
委员会商定将在相关缔约方代表围绕该决定草案结束非正式讨论后,即刻继续审议该决定草案。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por tanto, la ossi llegó a la conclusión de que era poco probable de que las 25 causas previstas en junio de 2002 se hubieran finalizado en diciembre de 2004.
监督厅总结说,因此在2002年6月提议的25宗案件不可能在2004年12月以前完成。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
225. el subsidio para la búsqueda de empleo ofrecía una asistencia provisional a los jóvenes de 16 y 17 años que hubieran finalizado un contrato o una formación y que estuvieran buscando trabajo.
225. 求职津贴是,针对完成了就业培训或培训的16至17岁青年人,在寻求职业期间提供的有时限援助。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque 5 de los proyectos ya se habían completado, el hecho de que 15 proyectos no hubieran finalizado en el plazo requerido de sólo seis a ocho semanas desvirtúa el propósito de los proyectos de efecto rápido.
尽管其中5个项目已经完成,但由于其余15个项目没有在工作范围规定的仅用6至8个星期完成,因此速效项目没有达到预期目的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la primera fase de la construcción de la casa de las naciones unidas en juba preveía que se hubieran finalizado 13 edificios de oficinas y 200 alojamientos del personal al terminar los meses de marzo y diciembre de 2013, respectivamente.
朱巴联合国之家建筑工程第一阶段规定,分别在2013年3月底和2013年12月完成13座办公楼和200间工作人员宿舍。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se sugirió postergar la labor sobre otras características de peligro de los desechos incluidos en el anexo iii hasta que se hubieran finalizado los trabajos sobre las características de peligro h6.2, h10, h11 y h13.
85. 有人建议,应推迟就附件三所列废物的其他危险特性开展工作,直至关于h6.2、h10、h11和h13诸类别危险特性方面的工作最后完成时为止。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al preparar el programa de trabajo para 2009 - 2010, se podría pedir a la secretaría que incluya las actividades incluidas en el programa de trabajo para 2007 - 2008 que no hubieran finalizado durante ese período.
4.不限成员名额工作组可以指示秘书处在编写2009 -- 2010年工作方案草案时列入2007 -- 2008工作方案中突出表明但在2007 -- 2008年期间可能没有最后完成的那些活动。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con referencia al período extraordinario de sesiones de la asamblea general para examinar los progresos en la aplicación del programa de hábitat que se celebraría en 2001, el orador dijo que esperaba que para entonces hubieran finalizado los trabajos para la elaboración de una carta mundial de gobierno local autónomo como marco jurídico para la política de descentralización requerida en el programa de hábitat.
他在谈到2001年审查《生境议程》实施进展情况的大会特别会议时表示希望,届时将已完成关于世界地方自治宪章的工作,使之成为《生境议程》中提出的权利下放政策的法律框架。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
55. la cp 6, con apoyo de las organizaciones multilaterales interesadas, el mecanismo mundial y la secretaría de la convención, debería invitar a los países partes afectados y a los países partes desarrollados a crear con carácter voluntario un mecanismo consultivo impulsado por los países en aquellos países que hubieran finalizado sus pan.
55. 缔约方会议第六届会议在有关多边组织、全球机制和《荒漠化公约》秘书处的支持下,应该请受影响国家缔约方和发达国家缔约方在已经最后确定其国家行动方案的国家里自愿设立一个国家驱动的磋商机制。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
17. antecedentes: en su decisión 31/cp.7, la cp decidió que, además del mandato contenido en el anexo de la decisión 8/cp.5, el grupo consultivo de expertos (gce): i) determinara y evaluara los problemas técnicos y las limitaciones con que hubiera tropezado al preparar las comunicaciones nacionales iniciales de las partes no incluidas en el anexo i que aún no las hubieran finalizado, y formulara recomendaciones para que las examinasen los órganos subsidiarios; y ii) hiciera aportaciones al proyecto de directrices mejoradas para la preparación de las comunicaciones nacionales de esas partes.
17. 背景:在第31/cp.7号决定中,缔约方会议决定,除第8/cp.5号决定附件所载的任务外,专家咨询小组还应从事两项工作:(一) 查明并评估影响尚未完成初次国家信息通报编写工作的非附件一缔约方的技术问题和障碍,并提出建议供两个附属机构审议;以及(二) 为经改进的非附件一缔约方国家信息通报编制指南草案提供咨询意见。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.