Usted buscó: hubieran percibido (Español - Chino (Simplificado))

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Chinese

Información

Spanish

hubieran percibido

Chinese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

en otros casos, los reclamantes dejaron de percibir cantidades que normalmente hubieran percibido.

Chino (Simplificado)

在另外一些情况下,索赔人没有收到其通常本应收到的款项。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como consecuencia de ello, los centros móviles no pudieron obtener los ingresos que normalmente hubieran percibido.

Chino (Simplificado)

这些流动医疗中心因此失去了它们原有的收入。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no suministró prueba alguna de que los empleados hubieran percibido los sueldos, como recibos firmados o depósitos en sus cuentas individuales.

Chino (Simplificado)

它也没有提供这些雇员收到这些工资的证据,例如证明收到工资的收据或向个人银行帐户汇款的详细资料。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por regla general, dicho trato debe prever que esos acreedores percibirán, con arreglo al plan una suma que sea al menos equivalente a la que hubieran percibido en el marco de un procedimiento de liquidación.

Chino (Simplificado)

作为一项一般性原则,这种待遇可以是,债权人在计划中的所得将至少与其本可在清算程序中得到的所得相等。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el grupo considera que la reclamación por el valor actual neto como consecuencia del retraso en la obtención de los ingresos netos procedentes de las ventas habría tenido que basarse en los ingresos que se hubieran percibido según una hipótesis "sin invasión ".

Chino (Simplificado)

小组认为,对净销售收入推迟提出净现值索赔,必须以未发生入侵情况下本应得到的销售收入为根据。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

la aplicación de ese porcentaje a la prestación existente daría una prestación anual de 1.925 dólares, que sería aplicable a los funcionarios que no hubieran percibido todavía la prestación al 31 de diciembre de 2002 o los funcionarios contratados después del 1° de enero de 2003.

Chino (Simplificado)

现有津贴减去这一百分比,每年津贴数额为1 925美元。 到2002年12月31日未领取此种津贴或2003年1月1日之后雇用的工作人员,都可以领取此项津贴。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

9. de conformidad con el inciso a) del párrafo 3 del artículo 2 del pacto, los autores tienen derecho a una reparación apropiada, que debería incluir una indemnización determinada basándose en una suma equivalente a los sueldos que hubieran percibido durante el período en que estuvieron suspendidos de sus funciones a partir del 30 de junio de 1988.

Chino (Simplificado)

9. 根据《盟约》第2条第3(a)款,这几位提交人有权得到适当的司法补救,其中应包括根据1988年6月30日起未得到复职期间他们本应得到的工资数额确定的等值补偿款额。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el caso del grupo de turismo gaviota, se estima que de no existir las restricciones para que turistas norteamericanos viajen a cuba, y sobre la base de una ocupación media de sus instalaciones del 83%, se hubieran percibido ingresos por un monto de 258.416.623 dólares que hubiesen incidido favorablemente en el desarrollo del sector.

Chino (Simplificado)

至于海鸥旅游集团经营者,据估计,如果不限制美国游客前往古巴,并考虑到其设施88%的平均入住率,本可赚取258 416 623美元的收入,这将对该部门发展产生有利的影响。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cada estado parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito la desviación ajena a su objeto que, para beneficio propio o de terceros, hagan los funcionarios públicos de bienes muebles o inmuebles, dinero o valores, pertenecientes al estado o a un particular, que hubieran percibido por razón de su cargo en administración, depósito o por otra causa.

Chino (Simplificado)

各缔约国均应采取必要的立法和其他措施,将以下行为规定为刑事犯罪:公职人员为了本人或他人的利益,将因其职务而负责、管理、保管的或由于其他原因而接收的任何国家或私人动产或不动产、钱财或证券挪用于与预定用途无关的目的。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) los acreedores percibirán [con arreglo al plan un valor] [un valor económico, calculado en la fecha de la validez efectiva del plan,] que sea al menos equivalente a lo que hubieran percibido en un procedimiento de liquidación, salvo que dichos acreedores hayan expresamente convenido en recibir un trato que sea menos favorable;

Chino (Simplificado)

(b) 债权人[按该计划的所得至少相当于][[自计划生效日起算所得到的经济价值至少相当于]其本可在清算中的所得,除非其已特别同意接受较低的待遇;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,116,653 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo