Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hubieren entendido
会明白
Última actualización: 2020-12-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
禁止不满法定年龄结婚。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a las 11.40 horas, fue avistado un helicóptero iraní volando en las coordenadas 7221.
11时40分,发现一架伊朗直升机在坐标7221处上空盘旋。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a las 13.30 horas fue avistado un helicóptero en las coordenadas 9004, dentro del territorio iraní.
于1330时,一架直升机出现在伊朗境内座标9004。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- cuyas circunstancias, que hubieren servido de base para la concesión de la condición de refugiado, ya no existieren.
- 导致其被准予难民地位的情况已经不复存在。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a las 8.27 horas, fue avistado un helicóptero iraní que volaba en dirección sur hacia la zona de ash-shalamya.
8时27分,发现一架伊朗直升机向南朝shalamjah地区方向飞行。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a las 14.30 horas fue avistado un helicóptero iraní, que volaba sobre la franja fronteriza, frente al puesto de rumayza, en las coordenadas 1046.
14时30分,观察到一架伊朗直升机在座标1046的rumaythah哨所前方沿边界地带飞行。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
breve reseña histórica: en el territorio, supuestamente avistado por cristóbal colón a finales del siglo xv, se establecieron primero los británicos entre 1661 y 1671.
简史:据说克里斯托弗·哥伦布十五世纪末发现开曼群岛,英国人在1661年至1671年间到此定居。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"son miembros originarios de la sociedad de naciones aquellos signatarios (...) que se hubieren adherido al presente pacto sin ninguna reserva... "
"国际联盟的创始成员为无任何保留加入本《盟约》.的签署国(.) "。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a las 10.00 horas fueron avistados en las coordenadas 5832 tres vehículos, dos camionetas land cruiser y una ambulancia militar.
于1000时,三辆车,两辆为land cruiser卡车,一辆为军事救护车,出现在座标5832。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: