Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hubieren entendido
会明白
Última actualización: 2020-12-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
禁止不满法定年龄结婚。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si hubieren fallecido ambos padres, tiene derecho a dos rentas de orfandad.
如父母双亡,孩子享有两份孤儿年金。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
los ciudadanos que hubieren cumplido la edad de 18 años gozan de todos los derechos previstos en la constitución.
70. 每一个年满18周岁的公民享有宪法权利。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. se hubieren iniciado actuaciones penales en su contra, hasta que hubiese concluido el procedimiento;
2. 如已对该公民提起刑事诉讼,则他在诉讼结案之前不得出境;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
下列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
junto con las cuentas anuales se presentará a la junta de auditores un estado de los pagos a título graciable, si se hubieren hecho.
如果有惠给金的报表,应连同年度决算一起提交审计委员会。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
- basándose en los hechos y en las responsabilidades que se hubieren determinado, incitar a los autores a que reconozcan sus violaciones;
根据确定的事实和责任鼓励侵犯人权的人认罪;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. si todos los intentos de adoptar una decisión por consenso se hubieren agotado, las decisiones serán adoptadas por mayoría de los miembros presentes y votantes.
2. 如已竭尽一切努力,仍未能以协商一致方式达成决定,则应进行表决,以出席并参加表决的成员过半数作出决定。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. después del conflicto armado, los estados partes podrán estipular, mediante un acuerdo, el restablecimiento de la vigencia de los tratados que se hubieren dado por terminados o cuya aplicación se hubiere suspendido de resultas del conflicto armado.
1. 武装冲突结束后,缔约国可根据协定对因武装冲突而终止或中止施行的条约是否恢复生效作出规定。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"las naciones unidas han afirmado que no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
"联合国声明,在已确定联合国人员事实上对无辜方造成了无理损害的情况下,它不回避责任。 "
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
art.123, fracc.v. dispone que durante el embarazo, las mujeres percibirán su salario integro, conservarán su empleo y los derechos que hubieren adquirido.
规定在怀孕期间,妇女应得到全薪,并有权保留其原职位和既有权利。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: