Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hubiese alarmado
会惊慌的
Última actualización: 2022-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
destacó el hecho de que se hubiese abolido la pena de muerte.
它着重指出死刑已废除。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- si en el momento del fallecimiento del asegurado hubiese cumplido los 48 años;
- 如果在被保险人死亡时他们已经年满48岁;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el presidente propuso celebrar dicha discusión cuando hubiese consenso en el comité para hacerlo.
主席提议在委员会达成共识之后再举行这样的讨论。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
también era necesario que en la secretaría hubiese "sangre nueva " y promociones.
秘书处内部需要 "新鲜血液 "和晋升。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el portavoz de las fdi negó que hubiese habido heridos. (jerusalem post, 8 de febrero)
以色列国防军发言人否认有任何人受伤。 (2月8日《耶路撒冷邮报》)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no se informó de que hubiese bajas. (ha’aretz, jerusalem post, 15 de marzo)
伤亡情况不详。 (《国土报》、《耶路撒冷邮报》,3月15日)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se determinó que el oficial de seguridad había tenido un comportamiento insubordinado, al negarse a entregar su arma para inspección cuando su supervisor emitió la instrucción adecuada para ello.
调查发现,一名警卫不服从主管正确发出的指示,拒绝上交武器供审查。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
al respecto, se había elaborado el "texto de orientación sobre los aspectos jurídicos de los pasajeros insubordinados o perturbadores " (circular 288 de la oaci) en el que figuraba una lista uniforme de delitos y se abordaban aspectos de competencia y los mecanismos jurídicos de que se disponía para hacer frente al problema que planteaba esa clase de pasajeros.
在这方面,该组织制定了《蛮横/捣乱乘客所涉法律问题指南》(民航组织第288号通知),列出了犯罪、司法和解决蛮横乘客问题时可采用的法律机制的统一清单。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible