De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hubiese alarmado
会惊慌的
Última actualización: 2022-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
destacó el hecho de que se hubiese abolido la pena de muerte.
它着重指出死刑已废除。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- si en el momento del fallecimiento del asegurado hubiese cumplido los 48 años;
- 如果在被保险人死亡时他们已经年满48岁;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el presidente propuso celebrar dicha discusión cuando hubiese consenso en el comité para hacerlo.
主席提议在委员会达成共识之后再举行这样的讨论。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ese mismo miembro manifestó su confianza por el hecho de que el relator especial no hubiese sugerido en ningún momento que el reconocimiento de la condición de refugiado era el penúltimo paso del proceso de otorgamiento de la nacionalidad.
这位委员相信,特别报告员从来不曾认为,给予难民身份是给予国籍权利的上一步。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en este contexto, el estado parte recuerda que la denuncia del autor habría sido aceptada aunque sólo el miembro presidente hubiese llegado a la conclusión de que se trataba de un refugiado en virtud de la convención sobre el estatuto de los refugiados.
在这方面,缔约国忆及,即使主持成员一人得出结论认为提交人是公约难民,他的要求也将顺利通过了。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no se informó de que hubiese bajas. (ha’aretz, jerusalem post, 15 de marzo)
伤亡情况不详。 (《国土报》、《耶路撒冷邮报》,3月15日)
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
un estado (los estados unidos) señaló que las víctimas de una forma grave de trata de personas tenían el mismo derecho a recibir beneficios y servicios en el marco de un programa federal o estatal que un extranjero a quien se hubiese admitido como refugiado.
一个国家指出,根据联邦或州计划,恶性贩运人口行为被害人有资格享受与作为难民被接受的外国人所享受的同样的各种福利和服务(美国)。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
señala también que el tribunal de revisión de asuntos de refugiados puso en duda la credibilidad de las opiniones y actividades políticas del autor y que no estaba convencido de que el autor hubiese enviado información de carácter político a sus familiares.
缔约国还指出,难民审查法庭对提交人政治观点和政治活动的可信度提出了质疑,且并不相信提交人曾将异见资料寄给家人。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: