De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
poco después se ordenó que los zapatos se llevasen de vuelta al vehículo.
在此之后的某个时间,那双鞋子又被命令放回车上。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a los buques de arrastre de suriname se les exigía que llevasen sistemas de seguimiento.
苏里南要求其国内拖网船必须安装渔船监测系统。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se aplazó el caso, a la espera de que se llevasen a cabo las modificaciones pertinentes.
该案件被推迟审议,以待该申请作出改正。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los proponentes de las enmiendas convinieron en que se llevasen a cabo deliberaciones entre períodos de sesiones.
这些修正案的提议者同意展开闭会期间讨论。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no se permitía a los niños asirios que se identificasen como tales ni que llevasen un nombre asirio.
亚述儿童不得认同自己是亚述人,也不能有亚述人姓名。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ahora había que garantizar que los derechos contenidos en la declaración se llevasen a la práctica en todas partes.
现在,它们就必须确保宣言里所包含的权利在所有各地都能落实。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
señalaron que el futuro apoyo a esas instituciones dependería de que se llevasen a término las tareas estipuladas en la hoja de ruta.
他们指出,今后对过渡联邦机构的支持将以完成路线图规定的任务为条件。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alemania y nueva zelandia describieron varias disposiciones penales contra quienes llevasen a una niña a un país extranjero con el propósito de circuncidarla.
德国和新西兰介绍了针对那些将儿童转移到他国进行割礼的人的刑事条款。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deploraron los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz e instaron a las autoridades libanesas a que llevasen a los responsables ante la justicia.
他们谴责袭击维和人员的行为,并呼吁黎巴嫩当局将肇事者绳之以法。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
29. el representante indígena de la nación metis pidió que se llevasen a cabo con carácter prioritario programas de formación de profesionales indígenas de la salud.
29. 梅蒂斯部落的土著代表要求将面向土著卫生专业人员的教育方案作为优先事项予以执行。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
19. el representante de nigeria dijo que sería importante que las consultas sobre la financiación de los expertos llevasen a la formulación de recomendaciones para su examen por la junta.
19. 尼日利亚代表说,就资助专家问题的磋商必须产生出供理事会审议的建议。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
22. en marzo de 1994 una facción llamada grupo islámico armado emitió una declaración en que catalogaba a todas las mujeres que no llevasen velo en público de posibles blancos militares.
22. 1994年3月,一个名叫 "伊斯兰武装集团 "的派别发表一项声明,称凡是不戴面纱在公共场所露面的妇女都可能成为军事目标。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
el comité considera que el ataque israelí en gaza fue abyecto e inhumano y no acepta que las acciones de israel se llevasen a cabo en ejercicio justo o lícito del derecho de legítima defensa, tal como se explica más adelante.
405. 委员会认为,以色列对加沙实施的攻击是凶残的、不人道的。 此外,如下文详述的那样,委员会并不接受关于以色列采取这种行动是为了进行合理或合法自卫的说法。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, se exigía a todos los buques que llevasen a bordo observadores científicos cuyo mandato consistía en registrar y comunicar al ministerio de pesca de nueva zelandia todas las capturas incidentales de peces bentónicos obtenidas en cada operación de arrastre en las diversas zonas.
此外,要求所有船只配备科学观察员,其任务为对所有区域每次拖网进行逐次纪录并向新西兰渔业部报告所有海底副捕获量。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
26. en esas reuniones consultivas, el relator especial explicó el alcance de su mandato y sus métodos de trabajo, insistiendo en que esperaba que las misiones a los países se llevasen a cabo en un clima de colaboración.
26. 在这些磋商中,特别报告员介绍了他的任务范围和工作方法,并强调指出,他预计将本着合作的精神进行几次国别访问。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de conformidad con el párrafo 6 del artículo 8 del convenio y el párrafo 29 del anexo de la decisión sc1/7, el comité estableció varios grupos de trabajo entre reuniones para que llevasen adelante la labor necesaria para aplicar sus decisiones.
依照《公约》第8条第6款以及第sc-1/7号决定的附件,委员会设立了若干闭会时期工作小组,负责为执行其各项决定开展必要的进一步工作。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) consultores y expertos: debido a los retrasos en el proceso de contratación en la parte inicial del año, la secretaría tuvo que contratar personal y consultores por períodos breves para que llevasen a cabo funciones normales del personal.
顾问和专家:由于年初招聘过程冗长,秘书处不得不雇用短期人员和顾问代行正常的工作人员职能。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) solicitaron a todas las entidades pertinentes de las naciones unidas que, dentro de los límites de sus mandatos y según correspondiese, llevasen adelante las recomendaciones del informe con miras a seguir aumentando la efectividad de la comisión de consolidación de la paz;
(b) 请联合国所有相关行为体在其职权范围内,酌情落实报告中的建议,以期进一步提高建设和平委员会的效力;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: