Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la delegación de china respondió objetando la declaración de la delegación de los estados unidos.
中国代表团在答辩中反驳美国代表团的发言。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región.
因此我们仍反对通过我们水域运送核材料和其他放射性材料。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al mismo tiempo, varios miembros de la oposición siguen objetando públicamente a los esfuerzos de reconciliación con los talibanes.
与此同时,一些反对派人士继续公开反对与塔利班和解的努力。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el acusado está objetando un número considerable de los hechos juzgados que había admitido la sala de primera instancia antes del inicio del juicio.
被告正在质疑审判分庭在审判开始前接受的大量已裁定事实。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las delegaciones que han hecho uso de la palabra para referirse al texto objetando los párrafos relativos a la contratación y la promoción del personal de las naciones unidas plantearon argumentos muy válidos.
那些已经发言谈草案的案文,反对有关招聘和提拔联合国工作人员的段落的代表团提出的意见很有道理。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otros participantes se opusieron a ese conjunto de soluciones, arguyendo que no había llegado a tiempo como para que se lo pudiera examinar adecuadamente y objetando que no se los había consultado para su negociación.
其他与会者则表示反对该一揽子案文,并表示,这一妥协案文提交的时间过迟,因此本届会议无法对之进行适当的审议,同时还认为在该案文的谈判过程中并未与他们进行磋商和向他们征求意见。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la administración de la unficyp y la división de administración y logística de actividades sobre el terreno siguieron objetando ese argumento y sostuvieron que era la decisión unilateral del reino unido de dejar de prestar ese servicio lo que había causado el problema.
联塞部队管理部门和后勤司一直反对这一论点,坚持认为是联合王国单方面决定终止提供这项服务造成了这一问题。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los países bajos siguen objetando las reservas hechas por otros estados que, a su criterio, son incompatibles con los objetivos y las intenciones de la convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
荷兰继续反对其他国家的保留态度,在荷兰看来,这不符合联合国妇女公约的目标和宗旨。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 6 de abril de 2006, la autora interpuso una demanda ante la corte constitucional federal para impugnar las decisiones del tribunal regional superior de stuttgart y del tribunal regional de ellwangen, objetando también contra la ausencia de una audiencia oral previa.
2.8 2006年4月6日,针对斯图加特高级地区法院和埃尔旺根地区法院的决定,提交人向联邦宪法法院提出申诉,对不曾及早进行口头听证提出异议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como recordarán ustedes, en nuestra sesión plenaria del 22 de marzo, el embajador suda del japón, objetando el documento cd/wp.565, dijo lo siguiente:
如大家可能回顾到的,在3月22日的全会上,日本须田大使在关于裁谈会wp.565号文件的辩论时这样说:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como no estamos de acuerdo con el establecimiento de ninguno de esos dos órganos, seguimos objetando la aprobación por parte de la tercera comisión de esos mecanismos y de este proyecto de resolución, así como la aprobación por parte de la quinta comisión de la provisión de 500.000 dólares del presupuesto ordinario de las naciones unidas para financiarlos.
由于我们对于这两个机构的设立都不同意,我们仍然反对第三委员会核准这些机制以及该决议草案,并反对第五委员会核准联合国经常预算为它们提供50万美元的资金。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, resulta del carácter esencialmente consensual del derecho de los tratados en general, y del derecho de las reservas en particular, que si los estados tienen libertad para formular (no para hacer) reservas, las demás partes también deben poder reaccionar aceptando u objetando las reservas.
此外,条约法总体, 尤其是保留法则, 所固有的协商一致性也决定,虽然各国可随意提具(而非作出) 保留,但其它国家也必须有权作出是接受还是反对保留的回应。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: