Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
esta afirmación requiere algunas puntualizaciones.
这一说法需要一些限制条件。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también se hicieron las siguientes puntualizaciones:
41. 其他的要点包括下列内容:
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en este sentido, desearíamos hacer las siguientes puntualizaciones:
为此,我们谨强调如下:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no obstante, es preciso hacer algunas puntualizaciones al respecto.
在这方面,他希望发表一些一般性的评论。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al abordar este tema hoy aquí, desearía hacer dos puntualizaciones clave.
关于这一问题,我今天想在这里阐述两大点。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no tenía previsto hablar hoy, pero desearía hacer algunas puntualizaciones.
我本来不打算今天发言,但是,我想表示几点意见。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las puntualizaciones que figuran a continuación representan la posición árabe a ese respecto.
以下观点转达了阿拉伯国家在这方面的立场。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además de esas puntualizaciones importantes, el texto necesita ser modificado por cuestiones técnicas.
除了保留这些重要宣言之外,草案作了必要的修改,以在技术上加以更新。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. presentando el primer bloque de cuestiones, la secretaría hizo las puntualizaciones siguientes:
2. 在介绍第一项专题时,秘书处指出:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a este respecto, quisiéramos realizar algunas puntualizaciones sobre el documento que presentara el secretario general.
在这方面,我们愿就秘书长提交的报告提出几点具体意见。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. en relación con esta recomendación, madagascar quiere formular algunas puntualizaciones de índole procesal:
14. 对于这项建议,马达加斯加愿作出如下有关诉讼的说明:
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
18) la comisión considera que no es necesario que esas interesantes puntualizaciones queden reflejadas íntegramente en la guía de la práctica.
(18) 委员会认为无须将这些非常有益的澄清说明全文载于《实践指南》。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.1 el 29 de julio de 2008 el autor comentó la exposición del estado parte y confirmó las puntualizaciones del estado parte sobre los hechos.
5.1 2008年7月29日,提交人对缔约国的意见作出了评论,并确认了缔约国澄清的事实。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. en ese contexto, desea reiterar las cinco principales puntualizaciones hechas durante el quinto diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo.
14. 在此方面,东盟希望重申第五次发展筹资高层对话提出的五个要点。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. la dependencia reconoce la necesidad de algunas aclaraciones y puntualizaciones que faciliten el apoyo de la junta de desarrollo industrial al sistema de seguimiento propuesto y su aplicación por las partes interesadas.
5. 联检组认识到需要作某些澄清和改进,以便利理事会赞同拟议的后续行动办法和各有关方执行这一办法。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a excepción de estas dos puntualizaciones, probablemente sea imposible definir a las milicias janjaweed, tal como se emplea el término en darfur hoy en día, como una entidad homogénea.
104. 除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用的金戈威德界定为一个同质的实体。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin embargo, la experiencia demuestra que muchas veces las necesidades de las personas mayores con discapacidad no se encuentran atendidas en las políticas y programas nacionales en materia de discapacidad, por lo que tal vez convenga hacer algunas puntualizaciones.
但是,经验显示,国家残疾政策和方案往往未包含残疾老人的需要,因此最好作出某些澄清。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el sr. larrain (chile) se suma a la declaración de la delegación de méxico en representación del grupo de río, pero desea hacer algunas puntualizaciones adicionales.
35. larrain先生(智利)赞同墨西哥代表以里约集团的名义所作的发言,但希望提出一些补充意见。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. estas puntualizaciones son válidas, y a los inspectores les mueve, como siempre, la preocupación de no obligar a las administraciones internacionales a encerrarse en una rutina estéril ni asumir unos gastos excesivos como los que siempre están tratando de combatir.
13. 这些观点是有道理的,监察专员如以往一样,很关注不要迫使国际行政机构重蹈劳而无功或超支的覆辙。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- además, como señaló francia en su observación al comentario general nº 24 del comité de derechos humanos, "no hay que confundir el deber de un estado de ajustarse a un principio consuetudinario general con la aceptación de obligarse por su expresión convencional, sobre todo con los detalles y puntualizaciones que entraña la formalización mediante tratado ";
另外,如法国在就人权事务委员会《第24号一般性意见》发言时指出的, "国家遵守一般习惯性原则的义务应[不]与它同意一项条约中所体现的这种准则的约束等同起来,特别是在这种正式化还需要发展和明确的情况下时 ";
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible