Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la única salida consiste en lograr que las posiciones defendidas por cada parte hasta la fecha se relajen un tanto.
只有双方都松动一下迄今各自强硬的立场,才能找到出路。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el orador dijo asimismo que durante las crisis económicas se pide a menudo que se relajen las normas sobre la competencia en favor de la política industrial.
他说经济危机往往导致倡导放松竞争规则,支持产业政策。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no se debe aceptar que se relajen las normas que permiten que se efectúe un examen riguroso del presupuesto y proporcionan una base apropiada para la supervisión y la adopción de decisiones en el ámbito legislativo.
绝不允许降低用来严格审核预算以确保明智的立法监督和决策的标准。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no obstante, y pese a lo contencioso del tema, las comunidades médica y jurídica han presionado intensamente en favor de que se relajen las restricciones al aborto en el sistema de salud pública.
但是,尽管这一问题存在争议性,医学和法律界已经为减少公共卫生体系中对堕胎的限制而大力游说。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también es importante que los países de origen y de destino colaboren para reducir los costos de transacción de las remesas y, en la medida de lo posible, relajen los obstáculos jurídicos y financieros a las remesas y demás corrientes financieras por parte de los emigrantes.
而且汇出国和汇入国必须开展合作,降低汇款成本,并在可能时减少移民汇款和其他资金流动的法律和收取障碍。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ese sentido, debe destacarse que la postura de seguridad de las naciones unidas para el iraq no ha establecido que se relajen los procedimientos de seguridad en 2012/13 y tampoco se ha propuesto una reducción general del número de plazas de la sección de seguridad de la unami para 2014.
在这方面,必须强调指出,联合国伊拉克安全态势没有规定2012/13年放松安全程序,2014年未提议全面减少联伊援助团安保科的职位数目。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23. tras señalar el vínculo existente entre el microcrédito y la creación de actividades generadoras de ingresos, la comisión alentó a los estados miembros de la ue a que: i) faciliten la oferta de servicios de microcrédito tanto bancarios como no bancarios, por diversos medios; ii) relajen todo techo que limite el tipo de interés aplicable en las operaciones de microcrédito; iii) adapten su política reglamentaria y supervisora a la especificidad de la microfinanza; y iv) mejoren el marco institucional para la microempresa y para el empleo independiente.
23. 欧盟委员会指出小额信贷与创建或扩大创收活动存在联系,鼓励欧盟成员国:㈠促进银行和非银行通过各种方式提供小额信贷服务;㈡放松小额信贷业务的利率上限;㈢根据小额金融的特点调整本国的监管和监督;以及㈣改进有关自营职业和微型企业的制度框架。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: