Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las madres contribuyen a que se reproduzcan estas maneras de pensar.
所有的母亲也参与这些思维模式的承传。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, deberían adoptarse medidas para impedir que se reproduzcan esas violaciones.
此外,还应采取措施防止这类侵权行为重演;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se ha creado asimismo un sistema de vigilancia regional para impedir que tales fenómenos se reproduzcan.
还建立了区域监督机制,以帮助防止今后出现危机。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el estado parte tendrá también que evitar que se reproduzcan violaciones de esta clase en el futuro.
缔约国并应防止今后再发生此类违反情况。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para impedir que estos problemas se reproduzcan, la comunidad internacional debe promover prácticas responsables en la concesión de préstamos.
为了防止再次发生这种情况,国际社会应在发放贷款方面推广负责任的做法。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desearía que se le indicara las medidas que se han adoptado para fortalecer la supervisión a fin de evitar que se reproduzcan fraudes de este tipo.
应提供资料,说明已采取何种措施加强管制,以避免这类欺诈事件的再度发生。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
9. durante los ensayos debe prestarse especial atención a las medidas de seguridad y a que se reproduzcan debidamente las condiciones de combate.
9. 在测试中,应特别注意遵守安全措施和对作战条件的模拟。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, las desigualdades entre los géneros deben combatirse a una temprana edad, antes de que se reproduzcan en el mundo del trabajo.
此外,应当在年幼时、在成为工作世界的劳动力之前解决性别不平等问题。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es probable que los oficiales de préstamo reproduzcan las costumbres de su entorno así como los efectos económicos de la discriminación en los sesgos que perpetúan en el acceso a los recursos financieros.
贷款员很可能反映出周围的社会观念,并通过获取资金机会使偏见长久存在下去,再制造歧视的经济后果。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
140. la labor actual se concentra en la creación de medios jurídicos y técnicos que reproduzcan en el contexto electrónico la función de negociabilidad y transferibilidad de un conocimiento de embarque de papel.
140. 目前正致力于集中发展在电子环境下效仿纸面提单可转让和可易手功能的法律和技术手段。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
303. el gobierno del reino unido se propone legislar para tipificar como delito la posesión de una gama limitada de imágenes pornográficas en las que se reproduzcan escenas de extrema violencia sexual y otro material obsceno.
303. 英国政府计划通过立法,将持有少数种类描写极度性暴力和其他淫秽资料的色情图片的行为规定为犯罪。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dado su carácter interactivo, el programa facilitará el aprendizaje no lineal mediante módulos de aprendizaje electrónico, comunidades de práctica y cursos prácticos presenciales en los que se reproduzcan las dificultades características del entorno de las misiones.
高级行政管理和资源培训方案是一个互动学习方案,将通过电子学习单元、业界社区和反映特派团环境中各种挑战的面对面讲习班来促进非线性学习。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al vincular estas iniciativas con las instancias decisorias, los posibles donantes y los medios de comunicación, la alianza contribuye a que se intensifiquen gradualmente y se reproduzcan, lo que contribuye en gran medida a incrementar sus efectos.
通过让决策者、潜在捐助者和媒体了解这些举措,联盟帮助它们实现扩展和推广,从而大大增加其影响力。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7. el grupo recomienda que el comité de sanciones pida a las autoridades de la república democrática del congo que publiquen o reproduzcan los documentos preparados por la division des mines que detallan el origen exacto de los minerales en el momento de la compra y aseguren que las empresas exportadoras congoleñas mantengan pruebas escritas y documentadas de todo cargamento de mineral en sus almacenes.
7. 专家组建议,制裁委员会请刚果民主共和国当局在矿产购买时印发或恢复使用矿业司编制的详细说明矿产确切原产地的文件,并确保刚果出口公司保留向其仓库运送的每批矿产的书面和文件证据。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) promover la divulgación de información sobre las ferias de innovaciones que se hayan celebrado con éxito, alentando así a todos los estados miembros de las naciones unidas, especialmente los países en desarrollo, a que reproduzcan ese modelo.
(a) 促进推广已获成功的创新展览会,鼓励这些展览会在联合国所有会员国,最重要的是,在发展中国家举行。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11. el sr. arriaga weiss (méxico) pide que la nota oficiosa presentada por su delegación con respecto a un examen de la situación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales relativos a las actividades en el espacio ultraterrestre se reproduzcan asimismo en un anexo al informe de la subcomisión.
11. arriaga weiss先生(墨西哥)请求同样把墨西哥代表团提交的关于审查五项外层空间活动国际法律文书现状的非正式说明列入小组委员会报告的附件中。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: