De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
o auxílio não deve distorcer indevidamente a concorrência.
stödet får inte otillbörligen snedvrida konkurrensen.
Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os beneficiários reembolsam ao beneficiário principal os montantes pagos indevidamente em conformidade com o acordo existente entre eles.
støttemodtagerne tilbagebetaler uretmæssigt udbetalte beløb til den ledende støttemodtager i overensstemmelse med deres fælles aftale.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os inspectores devem envidar todos os esforços para não atrasar indevidamente os navios de pesca, assegurar que estes últimos sofram um mínimo de interferências e de perturbações e evitar a degradação da qualidade do pescado.
kontrollørerne undgår i videst muligt omfang at forsinke et fiskerfartøj unødigt og sikrer, at fiskerfartøjet udsættes for mindst muligt indgreb og besvær, og at det undgås, at fiskenes kvalitet forringes.
Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
embora não aumente a quantidade de publicidade admissível por hora, a presente directiva deverá dar flexibilidade aos operadores televisivos no que respeita à sua inserção, desde que não se atente indevidamente contra a integridade dos programas.
detta direktiv bör visserligen inte öka den tillåtna mängden reklam per timme, men bör ge programföretagen flexibilitet i fråga om placering av reklaminslag, när detta inte på ett oskäligt sätt skadar programmens integritet.
Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) o montante da correcção financeira será estabelecido, sempre que possível, com base em processos individuais e será igual ao montante das despesas indevidamente imputadas ao fundo nos casos em questão.
c) størrelsen af den finansielle korrektion fastsættes så vidt muligt på grundlag af de individuelle sager og svarer til det udgiftsbeløb, som i de pågældende tilfælde fejlagtigt er debiteret fonden.
Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os inspectores nacionais devem envidar todos os esforços para não atrasar indevidamente os navios de pesca e assegurar-se de que estes últimos sofram um mínimo de interferências e de perturbações, e evitar a degradação da qualidade do pescado.
de nationale kontrollører undgår i videst muligt omfang at forsinke fiskerfartøjet unødigt og sørger for, at inspektionen er til mindst mulig gene og ulejlighed for fartøjet og ikke går unødigt ud over fiskens kvalitet.
Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no âmbito do relatório referido no n.o 2 do artigo 28.o da decisão 2004/904/ce, os estados-membros devem enviar à comissão uma lista das irregularidades detectadas, indicando os montantes recuperados ou em vias de recuperação e, se for caso disso, os procedimentos administrativos ou as acções judiciais instaurados com vista à recuperação dos montantes indevidamente pagos.
2, i beslutning 2004/904/ef, sender medlemsstaterne kommissionen en liste over de afslørede tilfælde af uregelmæssigheder med angivelse af de inddrevne beløb og de beløb, der skal inddrives, og i givet fald de administrative og retslige procedurer, som er indledt med henblik på inddrivelse af de uretmæssigt udbetalte beløb.
Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: