Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pero no quiero abundar sobre este tema.
en halua kuitenkaan puuttua siihen sen enempää.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el señor os multiplique y os haga abundar en amor unos para con otros y para con todos, tal como nosotros para con vosotros
ja teille herra antakoon yhä enemmän ja runsaammin rakkautta toisianne kohtaan ja kaikkia kohtaan, niinkuin meilläkin on teitä kohtaan,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
así también vosotros; puesto que anheláis los dones espirituales, procurad abundar en ellos para la edificación de la iglesia
samoin tekin, koska tavoittelette henkilahjoja, niin pyrkikää seurakunnan rakennukseksi saamaan niitä runsaasti.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comparto totalmente su análisis y voy a abundar en ello incluso citando otro ejemplo que me parece revelador de la situación que ha descrito su señoría.
yhdyn täysin hänen analyysiinsa ja jopa myötäilen sitä viitatessani erääseen toiseen esimerkkiin, joka mielestäni paljastaa kuvailemanne tilanteen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin embargo, antes de que se proceda a la votación, yo quisiera abundar en el motivo del elevado número de corrigenda de carácter lingüístico.
ennen kuin äänestämme, haluaisin tarkastella vielä uudelleen kysymystä, miksi kielellisiä korjauksia on niin useita.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las primeras medidas contempladas son abundar en la simplificación administrativa y mejorar la integración de las pyme en el mercado interior, potenciar la cooperación europea e internacional entre pyme y apoyar la creación de oficinas de desarrollo transfronterizo.
ensimmäiset esitetyt toimenpiteet: jatkaa hallinnon keventämistä ja parantaa pkyritysten sopeuttamista sisämarkkinoille, vahvistaa pkyritysten välistä yhteistyötä euroopan tasolla ja kansainvälisellä tasolla, sekä tukea rajojen yli toimivien kehitystoimistojen luontia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me parece que es muy importante que en el debate de esta noche procuremos no abundar en esa retórica y que nos esforcemos por determinar cuáles son los verdaderos obstáculos y los verdaderos motivos de que no haya coordinación. en el tiempo de que dispongo mencionaré tres de ellos.
kun julkiseen rahoitukseen kohdistuu monissa maissamme ta vallista suurempaa painetta, liian monet jäsenvaltioidemme hallitusten toimihenkilöt näkevät kysymyksen eu roopan unionin kehitysapubudjettien ja itse jäsenvaltioissa jakamiensa varojen välisenä kilpailukysymyksenä.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estas instituciones, con sus excesivas pretensiones, con su ma nía de hacer siempre uso de los textos para abundar en el sentido de las finalidades que más les placen, provocarían reacciones negativas que debemos evitar a toda costa en temas tan delicados.
kohtuuttomilla vaatimuksillaan ja tavalla tarkastella asiakirjoja itseään miellyttävien päämäärien valossa nämä toimielimet saisivat aikaan vain kielteisiä reaktioita, joita on kaikin keinoin vältettävä näinkin arkaluontoisten asioiden yhteydessä.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darras (pse), por escrito. - (fr) la sra. sierra gonzález nos presenta un excelente trabajo y sólo me queda abundar en su concepción de la utilidad y del reparto de beneficios de la·sociedad de la información.
ephremidis (gue/ngl), kirjallinen. - (el) komission ja ennen kaikkea rouva siena gonzalesin mietinnön johtopäätökset ja arviot heijastavat nykytilanteen eriarvoisia mahdollisuuksia päästä tietoyhteiskuntaan ja sen todellisia käyttömahdollisuuksia euroopan reuna-alueilla.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: