Usted buscó: sepulcro (Español - Finés)

Español

Traductor

sepulcro

Traductor

Finés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Finés

Información

Español

y hallaron removida la piedra del sepulcro

Finés

ja he havaitsivat kiven vieritetyksi pois haudalta.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

caballero de la orden de los cruzados del santo sepulcro.

Finés

pyhän haudan ritarikunnan ritari.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

salieron, pues, pedro y el otro discípulo e iban al sepulcro

Finés

niin pietari ja se toinen opetuslapsi lähtivät ja menivät haudalle.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

su aljaba es como sepulcro abierto; todos ellos son valientes

Finés

heidän viinensä on kuin avoin hauta, he ovat kaikki sankareita.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero él será conducido al sepulcro, y sobre su túmulo se hará vigilancia

Finés

hänet saatetaan kalmistoon, ja hänen hautakumpuansa vaalitaan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a los que se alegran ante el gozo y se regocijan cuando hallan el sepulcro

Finés

jotka iloitsisivat riemastuksiin asti, riemuitsisivat, jos löytäisivät haudan -

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mi espíritu está atribulado; mis días se extinguen. el sepulcro está preparado para mí

Finés

"minun henkeni on rikki raastettu, minun päiväni sammuvat, kalmisto on minun osani.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

caballero del santo sepulcro; comendador de la orden de s. gregorio magno.

Finés

pyhän haudan ritarikunnan ritari; pyhän gregorius suuren ritarikun­nan komentaja.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

0 socio del rotary club de nápoles. caballero de la orden del santo sepulcro de jerusalen.

Finés

0 napolin rotaryklubin jäsen. jerusalemin pyhän haudan ritarikunnan ritari.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando sus discípulos oyeron esto, fueron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro

Finés

kun hänen opetuslapsensa sen kuulivat, tulivat he ja ottivat hänen ruumiinsa ja panivat sen hautaan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algunos de los nuestros fueron al sepulcro y hallaron como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron

Finés

ja muutamat niistä, jotka olivat meidän kanssamme, menivät haudalle ja havaitsivat niin olevan, kuin naiset olivat sanoneet; mutta häntä he eivät nähneet."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

entonces ellas salieron a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, y corrieron a dar las nuevas a sus discípulos

Finés

ja he menivät kiiruusti haudalta peloissaan ja suuresti iloiten ja juoksivat viemään sanaa hänen opetuslapsillensa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después del sábado, al amanecer del primer día de la semana, vinieron maría magdalena y la otra maría para ver el sepulcro

Finés

ja kun sapatti oli päättynyt ja viikon ensimmäisen päivän aamu koitti, tulivat maria magdaleena ja se toinen maria katsomaan hautaa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

allí, pues, por causa del día de la preparación de los judíos y porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a jesús

Finés

siihen he nyt panivat jeesuksen, koska oli juutalaisten valmistuspäivä ja se hauta oli lähellä.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ellas salieron y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban presas de espanto. y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo

Finés

niin he tulivat ulos ja pakenivat haudalta, sillä heidät oli vallannut vavistus ja hämmästys, eivätkä sanoneet kenellekään mitään, sillä he pelkäsivät.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

después de bajarle de la cruz, le envolvió en una sábana de lino y le puso en un sepulcro cavado en una peña, en el cual nadie había sido puesto todavía

Finés

ja otettuaan sen alas hän kääri sen liinavaatteeseen. ja hän pani hänet hautaan, joka oli hakattu kallioon ja johon ei oltu vielä ketään pantu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

comprando una sábana y bajándole de la cruz, josé lo envolvió en la sábana y lo puso en un sepulcro que había sido cavado en una peña. luego hizo rodar una piedra a la entrada del sepulcro

Finés

ja maria magdaleena ja maria, jooseen äiti, katselivat, mihin hänet pantiin.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sino que cuando repose con mis padres, me llevarás de egipto y me sepultarás en el sepulcro de ellos. josé respondió: --yo haré como tú dices

Finés

sillä minä tahdon levätä isieni luona; vie siis minut egyptistä ja hautaa minut heidän hautaansa". hän vastasi: "minä teen, niinkuin sanot".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

entonces, los judíos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que maría se levantó de prisa y salió, la siguieron, porque pensaban que iba al sepulcro a llorar allí

Finés

kun nyt juutalaiset, jotka olivat marian kanssa huoneessa häntä lohduttamassa, näkivät hänen nopeasti nousevan ja lähtevän ulos, seurasivat he häntä, luullen hänen menevän haudalle, itkemään siellä.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces corrió y fue a simón pedro y al otro discípulo a quien amaba jesús, y les dijo: --han sacado al señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto

Finés

niin hän riensi pois ja tuli simon pietarin luo ja sen toisen opetuslapsen luo, joka oli jeesukselle rakas, ja sanoi heille: "ovat ottaneet herran pois haudasta, emmekä tiedä, mihin ovat hänet panneet".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,932,040,996 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo