Usted buscó: acompañándolo (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

acompañándolo

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

por eso la policía continúa acompañándolo a su casa, mientras el tribunal continúa encogiéndose de hombros.

Francés

voilà pourquoi des policiers persistent à l'escorter chez lui, et les juges à hausser les épaules.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los estados miembros interesados presentarán a la comisión el programa seleccionado de conformidad con el apartado 1, acompañándolo de un dictamen motivado sobre:

Francés

le ou les États membres soumettent à la commission le programme retenu conformément au paragraphe 1, accompagné d’un avis motivé sur:

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

g) prestar asistencia al personal bosnio encargado de hacer cumplir la ley acompañándolo en el desempeño de sus funciones cuando la iptf lo considere adecuado.

Francés

g) fournir une aide en accompagnant les forces bosniaques chargées du maintien de l'ordre lorsqu'elles s'acquittent de leurs responsabilités, lorsque le groupe le juge approprié.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la comisión pide al reino unido le devuelva completado el cuestionario adjunto sobre el estado actual del procedimiento de recuperación, acompañándolo de una lista de los beneficiarios a los que éste afecte.

Francés

la commission demande au royaume-uni de lui renvoyer le questionnaire joint en annexe concernant l’état d’avancement de la procédure de récupération et de dresser une liste des bénéficiaires concernés par la récupération des aides.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la solicitud de concesión de licencia de importación o exportación de armas y sus municiones se presentará a la dirección en el impreso proporcionado a tal fin, acompañándolo de los documentos estipulados en el párrafo 1 del artículo 12.

Francés

les demandes de licences d’importation et d’exportation d’armes et de leurs munitions sont présentées à la direction, en utilisant le formulaire approprié et en joignant les documents énoncés au paragraphe 1 de l’article 12.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no obstante, creo que podríamos estudiar también la posibilidad de trasmitir el informe al presidente de la asamblea general por intermedio de usted, señor presidente, y acompañándolo de una carta suya.

Francés

en revanche, je pense que nous pourrions envisager la possibilité de transmettre le rapport au président de l'assemblée générale par votre intermédiaire, sous le couvert d'une lettre rédigée par vous.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los nuevos estados miembros productores de patatas de fécula aplicarán el rpus acompañándolo de un «complemento» nanciado por el estado miembro por lo que se refiere a las patatas de fécula.

Francés

dans le cadre du rpu, les agriculteurs reçoivent des droits de mise en jachère calculés sur la base des références historiques.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

cualquier psp intermediario deberá asegurarse de que toda la información sobre el ordenante que acompaña a una transferencia siga acompañándola o de que quede registrado lo que resulte oportuno.

Francés

tout prestataire intermédiaire doit faire en sorte que les renseignements sur le donneur d’ordre accompagnant le virement soient transmis avec celui-ci ou conservés de manière appropriée.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,843,954 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo