Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
contingencias
coûts imprévus
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) contingencias
c) actifs et passifs éventuels
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
contratos formativos: 50% de la cuota empresarial a la seguridad social por contingencias comunes (disposición adicional 2ª et);
dans le cas des contrats de stage: 50 % des cotisations patronales de sécurité sociale au titre des risques communs (deuxième disposition additionnelle à la loi relative au statut du travailleur);
235. por lo que se refiere al cálculo de la base reguladora de la prestación, cuando la incapacidad deriva de contingencias comunes, se establece a su vez la siguiente distinción:
235. le calcul de la rémunération de référence de la prestation, lorsque l'incapacité découle de contingences communes, est lui-même effectué selon la distinction suivante :
i) si el interesado tiene 52 años o más, es el cociente de dividir por 112 las bases de cotización por contingencias comunes de los 96 meses inmediatamente anteriores al hecho causante;
i) si l'intéressé a 52 ans ou plus c'est le quotient obtenu en divisant par 112 les bases de cotisations pour contingences communes des 96 mois qui ont précédé immédiatement le fait qui ouvre le droit à la prestation ;
219. en cuanto al cálculo de la base reguladora de la pensión de jubilación en su modalidad contributiva, como regla general, se obtiene dividiendo por 210 las bases de cotización por contingencias comunes del trabajador durante los 180 meses anteriores al hecho causante.
219. le calcul de la rémunération de référence de la pension de retraite dans sa modalité contributive, en règle générale, est effectué en divisant par 210 la rémunération de référence des cotisations pour contingences communes versées par le travailleur au cours des 180 mois qui précèdent le fait qui ouvre le droit à la pension.
el real decreto 2222/93, de 17 de diciembre, fija para el ejercicio 1993 las bases normalizadas de cotización a la seguridad social, por contingencias comunes, en el régimen especial de la seguridad social para la minería del carbón.
le décret royal n* 2222 du 17 décembre 1993 fixe pour l'exercice 1993 les taux normalisés de cotisation à la sécurité sociale pour les risques courants du régime spécial de la sécurité sociale des travailleurs des mines de charbon.
para los trabajadores a tiempo parcial cuya prestación efectiva de servicios sea inferior a doce horas a la semana o cuarenta y ocho al mes, integrado en el sistema de seguridad social, los derechos de la protección social incluyen las contingencias por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, asistencia sanitaria por contingencias comunes, fondo de
les travailleurs à temps partiel assujettis à la sécurité sociale dont la prestation effective de services est inférieure à douze heures par semaine ou à quarante-huit heures par mois ont droit aux prestations suivantes: accidents du travail et maladies professionnelles, assistance médicale en cas de maladie, fonds de garantie salariale et prestation en espèces au titre du congé de maternité.
250. la base reguladora, en el caso de que el fallecido fuera un trabajador en activo, es el resultado de dividir por 28 sus bases de cotización por contingencias comunes correspondientes a un período ininterrumpido de 24 meses, elegido por el beneficiario dentro de los 7 años inmediatamente anteriores al hecho causante o al momento en que cesó la obligación de cotizar.
250. la rémunération de référence utilisée, dans le cas où le défunt était un travailleur en activité, est le résultat de la division par 28 de ses cotisations pour contingences communes correspondant à une période ininterrompue de 24 mois, choisis par le bénéficiaire dans la période de sept ans ayant précédé immédiatement le fait qui ouvre le droit ou le moment où a pris fin l'obligation de cotiser.
se establecen los tipos de cotización al régimen general de la seguridad social que para las contingencias comunes se elevan al 29,3%, del que 24,4% será a cargo de la empresa y el 4,9% a cargo del trabajador.
les taux de cotisation au régime général de la sécurité sociale sont fixés à 29,3 % pour les risques courants, dont 24,4 % à la charge de l'entreprise et 4,9 % à la charge du travailleur.
233. cuando se trata de incapacidad permanente absoluta o gran invalidez derivadas de contingencias comunes, si los interesados no se encuentran en situación de alta o asimilada al alta en el momento del hecho causante, se requiere en todo caso un período mínimo de cotización de 15 años, distribuidos en la forma prevista en el apartado b) anterior.
233. pour l'incapacité permanente absolue ou la grande invalidité découlant de contingences communes, si les intéressés ne sont pas en situation d'activité ou assimilée au moment du fait qui ouvre le droit à la prestation, une période minimum de cotisation de 15 ans est exigée dans tous les cas, répartie de la manière prévue dans la partie b) ci-dessus.