Usted buscó: debilitaron (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

debilitaron

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

se debilitaron el consumo y la inversión

Francés

la consommation et l'investissement sont en berne

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esas reformas debilitaron todavía más unas instituciones estatales ya de por sí frágiles.

Francés

ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, las presiones a corto plazo sobre los precios se debilitaron también.

Francés

en outre, les tensions à court terme sur les prix se sont atténuées.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

como consecuencia, se debilitaron las exportaciones y disminuyeron las importaciones de la mayoría de los países

Francés

en conséquence, les exportations ont été plus faibles et les importations ont baissé dans la plupart des pays

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

moisés tenía 120 años cuando murió. sus ojos nunca se debilitaron, ni perdió su vigor

Francés

moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu`il mourut; sa vue n`était point affaiblie, et sa vigueur n`était point passée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a medida que se iba recuperando la economía los impulsos positivos se debilitaron o incluso se volvieron negativos.

Francés

À mesure que l'économie reprenait des couleurs, ces encouragements se sont atténués, voire inversés.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la inflación también cayó de forma acusada en los últimos meses del año y las presiones inflacionistas se debilitaron .

Francés

l' inflation a également fortement reculé au cours des derniers mois de l' année et les tensions inflationnistes se sont atténuées .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la repatriación en masa y la destrucción de los campamentos cerca de la frontera debilitaron la voluntad política para desplegar una fuerza internacional.

Francés

le rapatriement massif de la population et la destruction des camps près de la frontière ont affaibli la volonté politique de déployer une force internationale.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al parecer esas actividades debilitaron más las redes que socavaban la seguridad fronteriza y aumentaron la confianza de la población local en los organismos de seguridad.

Francés

ces initiatives, qui semblent avoir encore un peu plus affaibli les réseaux qui menaçaient la sécurité à la frontière, ont renforcé la confiance de la population dans les organismes de sécurité.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunque las operaciones militares debilitaron considerablemente a las fda, el grupo rebelde mantuvo una capacidad suficiente para lanzar emboscadas esporádicas contra las fardc.

Francés

bien que les opérations militaires en cours aient considérablement affaibli les adf, le groupe rebelle a maintenu sa capacité de tendre des embuscades sporadiques aux fardc.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

46. el uso excesivo de la fuerza, las detenciones arbitrarias y la imposición del toque de queda debilitaron el ejercicio del derecho a la reunión pacífica.

Francés

46. le recours excessif à la force, aux détentions arbitraires et au couvre-feu portent atteinte à l'exercice du droit de réunion pacifique.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunque sus lazos se debilitaron inevitablemente durante la segunda mitad del siglo xx como consecuencia de la descolonización, desde entonces ambas regiones han evolucionado notablemente y han vuelto a acercarse.

Francés

s’il est vrai que les liens se sont inévitablement distendus au cours de la deuxième moitié du 20e siècle à la suite de la décolonisation, les deux régions ont depuis fortement évolué et se rapprochent de nouveau.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el sistema nacional de salud se fragmentó y se debilitaron los recursos humanos, materiales y financieros, por lo que la población experimentaba graves problemas para acceder a los servicios de salud.

Francés

elle a fragmenté le système de santé national et provoqué des faiblesses en termes de ressources humaines, matérielles et financières.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

estos factores contribuyeron al hundimiento de varias entidades financieras4 y debilitaron considerablemente la salud financiera de muchas otras, poniendo en peligro la estabilidad financiera y haciendo necesario el aporte de liquidez del sector público y del banco central en niveles sin precedentes.

Francés

ces facteurs ont contribué à la chute de plusieurs établissements financiers4 et gravement nui à la solidité de nombreux autres, menaçant la stabilité financière en général et obligeant le secteur public et les banques centrales à apporter un soutien en liquidités sans précédent.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

14. la preocupación cada vez mayor existente en torno al desarrollo sostenible, entre otras, y la proliferación y fragmentación de las iniciativas relacionadas con el medio ambiente debilitaron el mandato conferido al pnuma para la gobernanza ambiental.

Francés

14. les préoccupations croissantes suscitées, entre autres, par le développement durable, de même que la multiplication et l'éparpillement des initiatives ayant trait à l'environnement ont affaibli le mandat global du pnue en matière de gouvernance environnementale.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

80. en la década pasada la sociedad experimentó también un proceso de desintegración generado en parte por la inestabilidad social causada por la guerra, las migraciones y la crisis económica, factores éstos que debilitaron los vínculos familiares al provocar continuos traslados y separaciones.

Francés

80. en outre, au cours de la dizaine d'années écoulées, la société a connu un processus de désintégration engendré en partie par l'instabilité sociale, elle-même causée par la guerre, les mouvements de population et la crise économique, autant de facteurs qui ont affaibli les liens familiaux en provoquant des séparations et des déplacements constants.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las actividades encaminadas a abordar un espectro muy amplio de objetivos de desarrollo del milenio y cuestiones relacionadas con la pobreza debilitaron su contribución en relación con cuestiones de importancia mundial, a las que habría podido añadir más valor como programa "mundial ";

Francés

les efforts consentis pour régler un vaste éventail de questions relatives aux omd et à la pauvreté ont diminué l'impact du cadre de coopération sur les questions d'ordre mondial, qui auraient peut-être plus bénéficié de la dimension mondiale du programme;

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

cabe mencionar el profundo efecto que tuvo la creciente tolerancia que comenzaron a demostrar las organizaciones intergubernamentales -que durante mucho tiempo habían apoyado los principales aspectos del derecho a trabajar-, ante modificaciones de las leyes y las prácticas que en realidad debilitaron la meta del pleno empleo.

Francés

une conséquence majeure en a été la complaisance croissante de la plupart des organisations intergouvernementales qui avaient longtemps défendu les aspects essentiels du droit au travail à l'égard d'une évolution du droit et de la pratique ayant pour effet concret de compromettre la réalisation du plein emploi.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,924,802 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo