De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
los alcaldes han recuperado la seguridad para el ejercicio libre de sus competencias y el manejo diáfano de los recursos.
les maires ont regagné la sécurité qui leur permet d'exercer librement leurs fonctions et de gérer leurs budgets en toute transparence.
son mujeres valerosas que luchan en las entrañas del monstruo y que mantienen en alto el estandarte diáfano y cristalino de la libertad.
ce sont des femmes courageuses qui luttent dans les entrailles du monstre et qui maintiennent bien haut l'étendard diaphane et cristallin de la liberté.
bhopal es un diáfano ejemplo de a donde conducen las políticas que solo tratan de obtener ganancias sin importar cuales pueden ser las consecuencias.
bhopal est un exemple significatif de ce à quoi peut conduire des choix qui n'ont pour raison d'être que la recherche du profit et cela quelque soient les conséquences.
46. el mensaje que se desprende de este análisis es diáfano: es necesario dejar de pensar que africa es un continente sin posibilidades de inversión.
46. la conclusion de cette analyse est claire : il faut cesser d'avoir de l'afrique l'image d'un continent où il n'existe pas de possibilités d'investissement.
en lo que respecta al tratamiento hospitalario, en cambio, los estados miembros pueden requerir autorización previa si existe un sistema diáfano y transparente de expedición de las autorizaciones.
en revanche, en ce qui concerne les soins hospitaliers, les États membres peuvent exiger une autorisation préalable pour autant qu'un système de délivrance des autorisations clair et transparent soit en place.
nuestro mensaje es diáfano: la remuneración de los consejeros debe ir claramente vinculada a los resultados y no ha de recompensar en ningún caso el fracaso.».
notre message est très clair: la rémunération des administrateurs doit être manifestement liée à la performance et elle ne devrait pas récompenser l'échec».
el reglamento financiero resultante de la refundición estructura, pues, un sistema diáfano de declaración de principios y de las excepciones correspondientes, las cuales, como excepciones que son, deben considerarse de interpretación restrictiva.
le règlement financier issu de la refonte organise ainsi un système clair d’énoncé des principes et de leurs exceptions qui doivent, en tant que telles, être interprétées de manière restrictive.
101.la nueva directiva postal, adoptada en2002 (5), abre un camino diáfano hacia la realiza- ción del mercado interior de servicios postales,
99.d’autres affaires concernaient l’améliorationdes régimes d’accès des tiers en allemagne (5) et aux pays-bas (6).
obtendrá imágenes diáfanas y transiciones fluidas, tanto si se acerca a alguien como si su hija sostiene su última obra maestra a 10 centímetros de la cámara.
vous bénéficierez d'images cristallines et de transitions fluides même si vous vous rapprochez pour donner un baiser ou si votre enfant présente sa dernière création à la caméra, jusqu'à 10 cm de l'objectif.