Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pueden distinguirse dos categorías:
deux types d’objectifs peuvent être distingués:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pueden distinguirse cinco grupos:
on en identifie cinq séries:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pueden distinguirse los siguientes aspectos:
on peut distinguer les aspects suivants :
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pueden distinguirse, fundamentalmente, dos categorías.
on distingue deux grandes catégories.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la incitación debe distinguirse de la apología.
l'incitation est à distinguer de l'apologie.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pueden distinguirse dos tipos de casos:
on peut distinguer deux types de cas:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7. pueden distinguirse tres categorías generales:
7. on peut en distinguer trois grandes catégories:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entre ellos, pueden distinguirse dos categorías.
parmi eux, on peut distinguer deux catégories.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
307. en el aspecto doctrinario puede distinguirse:
307. sur le plan théorique, on distingue :
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por tanto, pueden distinguirse tres generaciones de ied.
on peut ainsi distinguer trois générations de mesures de promotion de l'ied.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
148. pueden distinguirse cuatro medidas de alejamiento:
148. quatre types de mesures d'éloignement peuvent être distingués :
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asimismo, debe distinguirse claramente de la política social.
elle doit également être nettement distinguée de la politique sociale.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
puede distinguirse entre cuatro enfoques institucionales fundamentales.
on peut distinguer quatre grandes approches institutionnelles.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12) pueden distinguirse tres tipos de regímenes especiales:
12) on peut distinguer trois types de régimes spéciaux:
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
según los criterios pluviométricos, pueden distinguirse dos regiones:
d'après les critères pluviométriques, on peut distinguer deux ensembles :
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estos regímenes solidarios deben distinguirse de los regímenes económicos32.
il convient de distinguer les régimes fondés sur la solidarité des régimes économiques32.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
desindustrialización: en relación con dicho concepto debe distinguirse entre:
désindustrialisation: a propos de ce processus, il convient d'opérer une distinction entre:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
entre las áreas metropolitanas europeas pueden distinguirse fácilmente varias categorías.
parmi les aires métropolitaines européennes, on peut facilement distinguer plusieurs catégories.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad: