Usted buscó: echaba (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

echaba

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

Él me echaba de menos.

Francés

je lui manquais.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la encerraba, le pegaba una paliza y la echaba de casa.

Francés

il l'enfermait dans la maison, la battait et la jetait dehors.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a las diez, el navío echaba el ancla en el puerto de douvres.

Francés

À dix heures, le bâtiment jetait l'ancre dans le port de douvres.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

––nadie, señor, ni tan siquiera un perro se echaba de ver...

Francés

"not a livin' soul, sir, nor as much as a dog.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

allí había muchos niños y un estanque con pájaros y yo les echaba migas.

Francés

il y avait beaucoup d'autres enfants et un grand étang couvert d'oiseaux que je nourrissais avec des miettes de pain.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la echaba de casa, pidiéndole que regresara sólo después de haber ganado dinero con la prostitución.

Francés

il la chassait du domicile, lui enjoignant de ne pas y remettre les pieds tant qu'elle n'aurait pas gagné d'argent en se prostituant.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vimos que se echaba a un jefe de estados electo en circunstancias que no hacen salir airoso a nuestro hemisferio.

Francés

nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

lo único que le extrañó fue ver que yo le echaba sal y me hizo una señal para decirme que la sal no era buena.

Francés

mais ce qui le surprit beaucoup, ce fut de me voir manger du sel avec la viande.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

un paraje donde hasta ahora se echaba en falta un nexo fijo es el storebaelt que se para el este del oeste de dinamarca.

Francés

l'une des régions où manquait jusqu'ici un lien fixe est celle du grand belt, qui sépare l'est et l'ouest du danemark.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

así pues, lo dejó en el suelo, y sintió un gran alivio al ver que echaba a trotar y se adentraba en el bosque.

Francés

elle déposa donc par terre le petit animal, et se sentit toute soulagée de le voir trotter tranquillement vers le bois.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a juicio de un representante, no se echaba de ver con claridad si la obligación de extraditar se extendía a todo estado requirente fuera o no estado parte.

Francés

de l'avis d'un représentant, il n'était pas précisé si l'obligation d'extrader s'imposait au profit de tout État qui en avait fait la demande, qu'il soit ou non un État partie.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al principio, la paciente de 52 años de edad, que habría sufrido una intoxicación más grave, estaba inconsciente y echaba espuma por la boca.

Francés

au départ, la femme de 52 ans, qui avait l’air plus gravement atteinte, était inconsciente et souffrait d’hypersalivation.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al ser interrogado uno de los ingenieros de la empresa de petróleo de kuwait, informó de que se echaba a faltar un saco de tornillos; siguiendo rastro se confirmó que

Francés

questionné, l'un des ingénieurs de la société des pétroles koweïtiens a déclaré qu'il avait découvert qu'un sac de vis manquait.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ante los ojos del granjero se extendía el pequeño jardín frontero, ceñido por la cerca y la portalada, pero ni en el espacio interior ni en la carretera se echaba de ver figura humana alguna.

Francés

the little front garden lay before the farmer's eyes bounded by the fence and gate, but neither there nor on the road was any human being to be seen.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de súbito, observaron sus compañeros que echaba los brazos a lo alto, como presa de irrefrenable asombro, asombro que pareció comunicarse al resto de la comitiva apenas se hubo ésta reunido con el de cabeza.

Francés

suddenly his followers saw him throw up his hands, as though overcome with astonishment, and on joining him they were affected in the same way by the sight which met their eyes.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en consecuencia, dicho informe echaba una mirada retrospectiva a los progresos logrados en la ejecución del programa de acción desde su aprobación en 1990, mediante un análisis de las dificultades encontradas al promover un desarrollo sostenible en los países menos adelantados.

Francés

on y évalue les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme d'action depuis son adoption en 1990, en analysant les difficultés auxquelles se heurte le développement durable des pays les moins avancés.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como es común entre los niños, observaba con mucha atención el modo en que realizaban estos objetos y estaba siempre dispuesto a ayudar. algunas veces les echaba una mano y así aprendí perfectamente el método de esta labor, para la cual tan solo necesitaba materiales.

Francés

officieux, comme le sont ordinairement les petits garçons, et grand observateur de sa manière d'exécuter ses ouvrages, quelquefois je lui prêtais la main; j'avais donc acquis par ce moyen une connaissance parfaite des procédés du métier: il ne me manquait que des matériaux.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en relación con el examen de mitad de período del programa para malawi, dos delegaciones elogiaron conjuntamente la calidad del resumen del examen de mitad de período y la cooperación del unicef con los asociados nacionales e internacionales, pero dijeron que en la sección sobre educación se echaba en falta información sobre cuestiones de paridad de género.

Francés

en ce qui concerne l'examen à mi-parcours du programme de pays pour le malawi, deux délégations se sont félicitées de concert de la qualité de l'aperçu de l'examen ainsi que de la coopération entre l'unicef et les partenaires tant nationaux qu'internationaux, mais elles ont signalé que la partie concernant l'éducation ne donnait pas d'informations sur la question de l'égalité entre les sexes.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1.2.1 no obstante, a pesar de los esfuerzos y las intervenciones llevadas a cabo durante los últimos veinte años en muchas regiones de la europa de los 25 y, sobre todo, en las más desfavorecidas, se echaba en falta un proyecto que permitiera coordinar y llevar a buen término los numerosos instrumentos crediticios existentes.

Francés

1.2.1 néanmoins, malgré les efforts déployés et les mesures programmées au cours des vingt dernières années, un projet capable de coordonner et de finaliser les nombreux instruments de crédit disponibles actuellement fait défaut dans de nombreuses régions de l'ue-25, en particulier dans les régions les plus défavorisées.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,393,800 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo