Usted buscó: equilibradamente (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

equilibradamente

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

a partir de ahora, deben desarrollarse equilibradamente.

Francés

il faut le reconnaître.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

la gama de lenguas ofrecidas no está distribuido equilibradamente.

Francés

l’éventail linguistique proposé est très inégal.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la resolución aprobada responde equilibradamente a es tos interrogantes.

Francés

vaz da silva (ppe). - (pt) monsieur le président, il est symboliquement important que, en l'espace d'une année, deux rapports parlementaires se soient penchés sur les médecines non conventionnelles et que, à présent, avec le rapport chanterie sur la médecine homéopathique, cinq commissions parlementaires aient été appelées à se pro noncer sur la question.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

todas las prioridades de hyogo deben estar financiadas equilibradamente.

Francés

toutes les priorités d'hyogo devraient recevoir un financement équitable.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de reducción de las flotas recaiga equilibradamente sobre todos los estados

Francés

il souhaite que l'ami comporte des disposi­tions claires interdisant tout abaissement des normes envi­ronnementales et sociales en vi­gueur et permettant l'introduc­tion de nouvelles normes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

a menudo es difícil determinar el punto de vista abiertamente y equilibradamente.

Francés

le rapport véhicule donne une fausse image de nos possibilités juridiques.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

26. no todas las visiones del mundo están equilibradamente representadas en las escuelas.

Francés

26. tous les systèmes de pensée de l'humanité ne trouvent pas leur expression dans les écoles.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el esfuerzo de consolidación se reparte equilibradamente a lo largo del período 2001‑2004.

Francés

cet effort de consolidation sera réparti plus ou moins uniformément tout au long de la période 2001-2004.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

es necesario atender equilibradamente a las necesidades tanto de los habitantes del campo como de las ciudades.

Francés

il est donc nécessaire de trouver un équilibre dans la satisfaction des besoins des habitants des villes et des campagnes.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a lo largo del programa se intentará lograr que los distintos ámbitos de estudio estén representados equilibradamente.

Francés

une représentation équilibrée des différents domaines d'étude est recherchée pendant la durée du programme.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

rumania considera que el protocolo v responde equilibradamente tanto a las exigencias militares como a las inquietudes humanitarias.

Francés

la roumanie estime que le protocole v répond aux exigences militaires et aux préoccupations humanitaires de façon équilibrée.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en lo que respecta a la financiación, el texto recoge equilibradamente las opiniones divergentes expresadas durante las negociaciones.

Francés

en ce qui concerne le financement, le texte reflète, d'une manière équilibrée, les avis divergents exprimés pendant les négociations.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debe recurrirse eficaz y equilibradamente al principio de la complementariedad al distribuir tareas y competencias entre la corte y los tribunales nacionales.

Francés

une utilisation fonctionnelle et équilibrée du principe de la complémentarité s'impose pour la répartition des tâches et des compétences entre les juridictions nationales et la cour.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) distribuyera equilibradamente los recursos del fondo verde para el clima entre las actividades de adaptación y de mitigación;

Francés

b) de répartir les ressources du fonds vert pour le climat de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation;

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

8. pide a la junta que distribuya equilibradamente los recursos del fondo verde para el clima entre las actividades de adaptación y de mitigación;

Francés

8. demande au conseil de répartir les ressources du fonds vert pour le climat de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation;

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a fin de que las naciones unidas puedan asumir los retos que les esperan, tendrían que reformarse cabal y equilibradamente y de una forma abierta a la participación.

Francés

pour donner à l'onu les moyens de relever les défis futurs, il faut la réformer de façon complète, intégrée et équilibrée.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a nuestro juicio, deben examinarse equilibradamente todas las amenazas a la seguridad internacional, y ninguna de las medidas que se tome debe contravenir los principios y objetivos de la carta.

Francés

À notre avis, il faudrait prendre en compte, de façon équilibrée, toutes les menaces à la sécurité internationale et aucune décision ne devrait aller à l'encontre des buts et principes de la charte.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

50. la junta velará por que los recursos del fondo se distribuyan equilibradamente entre las actividades de adaptación y de mitigación, y asegurará también una asignación adecuada de recursos a otras actividades.

Francés

50. le fonds répartit les ressources de façon équilibrée entre les activités d'adaptation et les activités d'atténuation qu'il soutient et alloue des ressources à d'autres activités selon qu'il convient.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a) vele por que los recursos del fondo se distribuyan equilibradamente entre la adaptación y la mitigación, y asegure también una asignación adecuada de recursos a otras actividades;

Francés

a) de répartir les ressources de façon équilibrée entre les activités d'adaptation et les activités d'atténuation et d'allouer des ressources à d'autres activités selon qu'il convient;

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

43. en cuanto al poder ejecutivo, dice que si bien bajo el régimen totalitario dicho poder decidía en todo, hoy está contrabalanceado equilibradamente por los poderes judicial y legislativo, como en todos los países civilizados.

Francés

43. quant au pouvoir exécutif, s'il décidait de tout sous le régime totalitaire, il est aujourd'hui contrebalancé de manière équilibrée par les pouvoirs judiciaire et législatif, comme dans tous les pays civilisés.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,522,383 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo