Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lo más trágico que podría suceder sería que, por obrar irreflexivamente, convirtiéramos el desarme en un fenómeno impopular.
l'europe doit disposer d'une force de défense puissante, dotée d'un armement adéquat, pour protéger aussi ses frontières du côté du sud.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el caso me pasó a mí y cuando irreflexivamente insulté a nigeria, me di cuenta qué era lo que podía usar para disculparme.
cette affaire m'avait marqué et ayant insulté le nigeria sans réfléchir, je me suis rendu compte que c'était ce que je pouvais utiliser comme excuse.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fn lugar de tomar decisiones ele cortas miras v suprimir irreflexivamente puestos ele trabajo en la industria auxiliar, se trata de turnar los potenciales en un provecto común.
cette approche constitue une réaction aux limites de la formation et de l'éducation continues classiques et vise à améliorer les perspectives de carrière des employées, ainsi qu'à utiliser pleinement leur potentiel dans l'entreprise.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la campaña tenía por objeto impedir que los jóvenes cayeran en la llamada "carrera de endeudamiento " al endeudarse irreflexivamente.
cette campagne avait pour objectif d'éviter que les jeunes ne tombent dans le piège de l'endettement permanent pour avoir eu imprudemment recours au crédit.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
esto atañe también a los asociados extranjeros de estonia que hoy en día hacen la vista gorda a la aparición de un nacionalismo agresivo en este país y apoyan irreflexivamente el peligroso rumbo que ha tomado tallin.
ceci touchera également les partenaires étrangers de l'estonie qui ferment les yeux aujourd'hui devant des manifestations de nationalisme agressif dans ce pays et appuient inconsidérément la politique dangereuse de tallin.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.2 este alto incremento de la proporción de personas mayores se asocia a menudo, irreflexivamente, a un incremento proporcional de la carga que deberán soportar los sistemas sociales, y se llega también a la conclusión de que los actuales sistemas de pensiones ya no son sostenibles.
3.2 cet important vieillissement de la population est souvent assimilé, de manière superficielle, à une hausse correspondante de la pression sur les systèmes sociaux, et l'on en déduit également que les systèmes de retraite existants ne sont plus viables.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esto quiere decir que en algunas circunstancias es demasiado pronto para trasladar irreflexivamente a la formación continua un concepto de la garantía de calidad tomado del campo de la producción: se necesita todavía una labor de desarrollo.
en d'autres termes, il est peut-être prématuré de transposer, sans réflexion préalable, le concept d'assurance qualité utilisé dans le domaine de la production à la formation continue: une travail de mise au point est encore nécessaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
-eso quizá sea difícil -repuso él-. probablemente averiguaremos que es una joven que ha tenido alguna riña con sus parientes e irreflexivamente les ha abandonado.
-- il est probable que ce sera impossible, répondit m. saint-john; vous verrez qu'elle se trouvera être quelque jeune lady qui, ayant eu un malentendu avec ses amis, les aura quittés dans un moment d'irréflexion.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a juicio del gobierno, la disposición propuesta en relación con la propaganda contra un grupo de población, que tendría que aplicarse más estrictamente, debía no obstante excluir de su ámbito de aplicación "las declaraciones que, por ejemplo, tengan carácter jocoso, que se hagan irreflexivamente o que tengan carácter emocional y que no haya que tomar en serio ".
selon le gouvernement, la disposition proposée sur les troubles ethniques, qui devait être plus strictement respectée, ne devait pas s'appliquer aux "déclarations qui étaient faites par exemple sur le ton de la plaisanterie, de manière irréfléchie ou sous le coup de l'émotion, lesquelles ne devaient pas être prises au sérieux ".
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.