Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
limitação do esforço de pesca
limitations de l'effort de pêche
Última actualización: 2016-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pesca pelágica - limitação da capacidade
pêcheries pélagiques - limitation de la capacité
Última actualización: 2016-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
limitação da capacidade de pesca dos navios que pescam atum tropical
limitation de la capacité de pêche des navires pêchant le thon tropical
Última actualización: 2016-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
limitação preventiva das capturas de krill do antárctico em determinadas subzonas
limitations des captures applicables à titre de précaution à la pêche du krill antarctique dans certaines sous-zones
Última actualización: 2016-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) recusa, revogação, suspensão ou limitação das autorizações ou licenças
b) refus, révocation, suspension ou limitation d'autorisations ou de permis:
Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
teor da legislação nacional: limitação das quantidades de matérias e objectos explosivos transportados.
contenu de la législation nationale: limitation des quantités transportées de matières et objets explosibles.
Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todavia, aparentemente não está prevista qualquer limitação relativamente às grandes empresas do sector do turismo.
en revanche aucune limitation n'est apparemment prévue pour ce qui concerne les grandes entreprises du tourisme.
Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o nível de limitação da velocidade deve ser perceptível para o condutor e reduzir significativamente a velocidade máxima do veículo.
le niveau de limitation de la vitesse est perceptible par le conducteur et réduit sensiblement la vitesse maximale du véhicule.
Última actualización: 2013-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
necessária limitação de potência/corrente a bordo: sim ou não | 4.2.3 |
limitation requise du courant à bord oui ou non | 4.2.3 |
Última actualización: 2017-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na prática, tal traduz-se na limitação da quota de mercado da empresa uma vez terminado o período de reestruturação.
cela implique généralement une limitation de la présence de l'entreprise sur les marchés sur lesquels elle opère, à la fin de la période de restructuration.
Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por conseguinte, os únicos resultados prováveis do projecto consistiriam na redução das importações de países terceiros e na limitação do aumento dos preços;
par conséquent, les seuls résultats probables du projet consisteraient à réduire les importations en provenance de pays tiers et à limiter l'augmentation des prix;
Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en portugués limitação estabelecida n.o 2 do artigo 1.o do regulamento (ce) n.o 1018/2005
en portugais limitação estabelecida n.o 2 do artigo 1.o do regulamento (ce) n.o 1018/2005
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- limitação estabelecida no n.o 2 do artigo 7.o do regulamento (ce) n.o 1342/2003
- limitação estabelecida no n.o 2 do artigo 7.o do regulamento (ce) n.o 1342/2003
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
para produtos, peças e equipamento que não constituem aeronaves, a limitação diz respeito ao número de aeronaves em que o produto, peça ou equipamento em causa está instalado.
en ce qui concerne les produits, pièces et équipements qui ne sont pas des aéronefs, la limitation concerne le nombre d'aéronefs sur lesquels sur lesquels le produit, la pièce ou l'équipement en question sont installés.
Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as variantes comportarão uma limitação de quantidade para uma ou várias partes constituintes do carregamento e apenas serão permitidas se tiverem sido tomadas todas as medidas razoavelmente exequíveis para evitar que os explosivos entrem em contacto com as restantes mercadorias ou as possam pôr em perigo ou ser postos em perigo por estas.
toute variation comportera une limitation quantitative d'une des parties constituant le chargement et ne sera permise qu'à condition que "toutes les mesures raisonnablement possibles aient été prises pour éviter que les explosifs n'entrent en contact avec des marchandises qu'ils pourraient mettre en danger ou qui pourraient elles-mêmes mettre ces marchandises en danger".
Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(4) o nível dessa limitação só pode ser expresso através dos diferentes níveis de desempenho dos produtos, em termos de reacção ao fogo, na sua utilização final.
(4) le niveau de cette limitation ne peut être exprimé que par les différents niveaux des caractéristiques de réaction au feu que présenteront les produits dans leur utilisation finale.
Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
os procedimentos de manutenção não devem degradar as disposições de segurança relativas, nomeadamente, à continuidade do circuito de retorno da corrente, à limitação das sobretensões e à detecção dos curto-circuitos,
les procédures de maintenance ne doivent pas dégrader les dispositions de sécurité telles que le circuit de retour du courant, la limitation des surtensions ou la détection des courts-circuits,
Última actualización: 2017-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) o documento interpretativo n.o 2 identifica uma dessas medidas como a limitação da deflagração e propagação do fogo e fumo dentro de uma dada área através da limitação da capacidade de os produtos de construção contribuírem para a generalização do fogo.
(3) aux termes du document interprétatif no 2, une de ces mesures consiste à limiter l'apparition et la propagation du feu et de la fumée dans une zone donnée en limitant la capacité des produits de construction à contribuer au développement complet de l'incendie.
Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(83) tendo em conta os motivos que conduzem a uma redução do risco, bem como a limitação temporal devido à prevista venda do banco num futuro próximo, a Áustria é de opinião que a probabilidade de incumprimento de b2 parece ser realista e justa.
(83) vu les facteurs de diminution du risque et la brève durée due à la vente anticipée de la banque dans un avenir proche, l'évaluation de la probabilité d'une défaillance de b2 semble réaliste et honnête.
Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad: