Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las partes discuten asimismo acerca de la procedencia de la cuantía que corresponde a determinadas obligaciones nacidas del contrato o de su posterior modificación (modificaciones en los cuadros eléctricos, sobre coste por el desmontaje y reensamblaje de la tolva de descarga del brs 1, coste de las pruebas en vacío de los brs 1 y 2, y cambio de pintura); así como el monto total de la indemnización de daños y perjuicios, entre los que se incluirían, entre otros, los costes derivados del retraso en la puesta en funcionamiento del equipo contratados, los costes de desplazamiento y estancia del personal técnico del vendedor a las instalaciones del comprador, el sobrecoste derivado del transporte, o el importe del material sustraído o desaparecido en las instalaciones del comprador.
les parties s'opposaient aussi sur le bien-fondé du montant de certaines obligations nées du contrat ou de sa modification ultérieure (modification des panneaux électriques, surcoût du démontage et du remontage de la trémie de décharge du bioréacteur n° 1, coût des essais à vide des bioréacteurs n° 1 et 2 et changement de peinture). elles s'opposaient aussi sur le montant total des dommages-intérêts qui incluaient, entre autres, les coûts liés au retard dans le démarrage de l'équipement objet du contrat, les frais de déplacement et de logement du personnel technique du vendeur sur le lieu d'activité de l'acheteur et le surcoût de transport et la valeur des matériels qui avaient été volés dans les installations de l'acheteur ou avaient disparu de ces lieux.