Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
todo eso se ha relegado a la historia.
tout cela, aujourd'hui, appartient au passé.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ningún ciudadano de la ue debe quedar relegado.
aucun citoyen de l'union ne doit être abandonné à son sort.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿acaso se verá relegado al plano nacional?
va-t-il être rétrogradé au niveau national ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el consejo de empleo no quiere quedar relegado.
le conseil "emploi" n'entend pas rester sur la touche.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
felizmente, el apartheid ha sido ahora relegado a la historia.
heureusement, l'apartheid figure désormais dans les annales de l'histoire.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hasta hace poco este tema había sido relegado al movimiento feminista.
la question, jusqu'à récemment, avait été reléguée au mouvement féministe.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los beneficios potenciales de tal gobernanza específica se han relegado sistemáticamente.
les avantages potentiels de cette gouvernance ciblée ont été systématiquement minorés.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el pasaporte europeo de la formación profesional parece relegado al olvido.
le passeport européen de formation professionnelle semble tombé dans l'oubli.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los años de crecimiento económico ya habían relegado a los ancianos al olvido.
nous partageons l'opinion de la commission juridique qu'une charte des droits ne serait d'aucun secours pour ces problèmes tels qu'ils existent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dicha reforma no puede seguir siendo un objetivo continuamente pospuesto y relegado.
on ne peut pas continuer de remettre à plus tard cette réforme.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en este contexto, estamos dispuestos a que nadie quede relegado en la sociedad tailandesa.
pour tout dire, nous sommes déterminés à faire en sorte que personne dans la société thaïlandaise ne soit laissé à la traîne.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el derecho a la personalidad jurídica suele quedar relegado en el contexto de la salud mental.
le droit à une personnalité juridique propre est souvent négligé dans le contexte de la santé mentale.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dijo que, tras su puesta en libertad, el sr. ngau había estado relegado durante dos años.
après avoir été remis en liberté, m. ngau aurait été assigné à résidence pendant deux ans.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en efecto, los malos tratos constituyen un tema frecuentemente ignorado que sigue siendo minimizado y relegado.
en effet, ce type de maltraitance est un thème fortement négligé, souvent minimisé et passé sous silence.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15) quedaron relegadas al introducirse una función de auditoría interna en la comisión europea.
15) ont été supplantées par l'introduction d'une fonction d'audit interne au sein de la commission européenne.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.