De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
te amare por siempre
siempre te amare por
Última actualización: 2011-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yo te amare
écouter de la musique
Última actualización: 2013-07-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
te amare hasta morirme
je t’aime mec
Última actualización: 2023-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
siempre te amaré.
je t'aimerai toujours.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
papá siempre te amaré
papa je t aimerai toujours
Última actualización: 2022-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vivo o muerto, siempre te amaré.
mort ou vif, je t'aimerai toujours.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
los reno - siempre te amare ( maite perroni ) ( sin video )
los 23 besos de la semana /tda/ - maite perroni y willian
Última actualización: 2013-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vambién yo dijo d'artagnan también yo te amaré siempre, estáte tranquila.
«moi aussi, dit d'artagnan, moi aussi, je t'aimerai toujours, sois tranquille.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
señor caballero, cerca o lejos dijo ketty , os amaré siempre.
-- monsieur le chevalier, de loin ou de près, dit ketty, je vous aimerai toujours.»
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no reprendas al burlador, porque te aborrecerá; corrige al sabio, y te amará
ne reprends pas le moqueur, de crainte qu`il ne te haïsse; reprends le sage, et il t`aimera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mientras me mires como me miras ahora, jane, mientras sonrías como sabes sonreírme, aunque me digas que me odias, aunque me injuries y me atormentes, no podré renegar de ti, te amaré y...
jane, regardez-moi comme vous savez si bien regarder; lancez-moi un de vos sourires malins et provoquants; dites-moi que vous me détestez, taquinez-moi, faites tout ce que vous voudrez, mais ne m'agitez pas; j'aime mieux être irrité qu'attristé.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: