Usted buscó: bioequivalentes (Español - Griego)

Español

Traductor

bioequivalentes

Traductor

Griego

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

las diferentes dosificaciones son bioequivalentes.

Griego

Περίπου 4% της δόσης απεκκρίνεται στα ούρα µε τη µορφή του µητρικού φαρµάκου και των µεταβολιτών, από το οποίο λιγότερο από το 1% είναι µητρικό φάρµακο.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

los comprimidos y el jarabe de vimpat son bioequivalentes.

Griego

Τα δισκία vimpat και το πόσιμο σιρόπι είναι βιοϊσοδύναμα.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

tamiflu cápsulas y tamiflu suspensión son formulaciones bioequivalentes.

Griego

Τα καψάκια tamiflu και το εναιώρημα tamiflu είναι βιοϊσοδύναμες μορφές.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

se ha demostrado que las cápsulas de 50 y 150 mg son bioequivalentes.

Griego

Η Τα καψάκια των 50 mg και των 150 mg απεδείχθη ότι είναι βιοϊσοδύναμα.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

las dos formulaciones resultaron bioequivalentes en términos de auc pero no de la cmáx.

Griego

Οι δύο συνθέσεις ήταν βιοϊσοδύναμες σε ότι αφορά την auc αλλά όχι σε ότι αφορά το cmax.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

prod. genéricos y esencialmente similares productos bioequivalentes dictámenes científicos para mercados extracomunitarios

Griego

Για αγορές εκτός ΕΕ

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

kaletra cápsulas blandas y kaletra solución oral son bioequivalentes cuando se administran con alimentos.

Griego

Τα μαλακά καψάκια kaletra και το πόσιμο διάλυμα kaletra είναι βιοϊσοδύναμα σε συνθήκες λήψης τροφής.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

para más información sobre los medicamentos bioequivalentes, véase el documento de preguntas y respuestas aquí.

Griego

Για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με τα βιοϊσοδύναμα φάρμακα συμβουλευτείτε το κείμενο ερωτήσεων- απαντήσεων που διατίθεται εδώ.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

para obtener más información sobre medicamentos bioequivalentes, véase aquí el documento de preguntas y respuestas.

Griego

Αυτό σημαίνει ότι το zarzio είναι παρόμοιο με βιολογικό φαρμακευτικό προϊόν το οποίο έχει ήδη εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) και περιέχει την ίδια δραστική ουσία (επίσης γνωστό ως « φάρμακο αναφοράς »).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

las dosis intramuscular y subcutánea (0,5 mg) son bioequivalentes en términos de aucs en suero.

Griego

Οι ενδοµυϊκές και οι υποδόριες δόσεις (0. 5 mg) είναι βιοϊσοδύναµες ως προς την auc (περιοχή κάτω από την καµπύλη) του ορού.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

en un ensayo de dosis única, cruzado, de desloratadina, las formulaciones de comprimido y jarabe fueron bioequivalentes.

Griego

12 Στο πλαίσιο μιας διασταυρούμενης μελέτης της δεσλοραταδίνης κατά την οποία χορηγήθηκε εφάπαξ δόση της δεσλοραταδίνης, οι μορφές των δισκίων και του σιροπιού βρέθηκαν να είναι βιοϊσοδύναμες.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

los comprimidos de combinación a dosis fija de abacavir/ lamivudina han mostrado ser bioequivalentes a lamivudina y abacavir administrados por separado.

Griego

Το δισκίο σταθερού συνδυασμού αβακαβίρης/ λαμιβουδίνης (fdc) έχει αποδειχθεί βιοϊσοδύναμο με τη χορήγηση λαμιβουδίνης και αβακαβίρης χωριστά.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

efecto de la formulación la formulación en sobres tiene una cmáx ligeramente mayor a la de las cápsulas y, por tanto, ambas formulaciones no son bioequivalentes.

Griego

Επίδραση του σκευάσματος Η σύνθεση του φακελίσκου έχει ελαφρώς υψηλότερο cmax από για τις κάψουλες και επομένως οι συνθέσεις δεν είναι βιοϊσοδύναμες.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en estudios cruzados de dosis única con neoclarityn 5 mg comprimidos bucodispersables y los comprimidos convencionales de 5 mg de neoclarityn o neoclarityn 5 mg liofilizado oral, las formulaciones fueron bioequivalentes.

Griego

Στο πλαίσιο μελετών κατά τις οποίες χορηγήθηκαν διασταυρούμενες εφάπαξ δόσεις με neoclarityn δισκία διασπειρόμενα στο στόμα των 5 mg και συμβατικά δισκία neoclarityn των 5 mg ή neoclarityn επιγλώσσιο δισκίο των 5 mg, οι φαρμακοτεχνικές μορφές ήταν βιοϊσοδύναμες.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

los comprimidos recubiertos con película que contienen 600 mg de telbivudina son bioequivalentes con 30 ml de telbivudina solución oral (20 mg/ ml).

Griego

Τα επικαλύμμένα με λεπτό υμένιο δισκία που περιέχουν 600 mg telbivudine είναι βιοισοδύναμα με 30 ml πόσιμου διαλύματος telbivudine (20 mg/ ml)

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

la agencia aplicará una serie de directrices ya adoptadas, relativas a medicamentos biológicamente similares (bioequivalentes), y consolidará procedimientos para medicamentos genéricos.

Griego

Ο Οργανισμός θα εφαρμόσει σειρά κατευθυντήριων γραμμών που έχουν εγκριθεί σχετικά με τα παρεμφερή βιολογικά (βιοϊσοδύναμα) φαρμακευτικά προϊόντα και θα εδραιώσει τις διαδικασίες για τα γενόσημα φαρμακευτικά προϊόντα.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

el componente alendronato en el comprimido en combinación de adrovance (70 mg/ 5.600 ui) es bioequivalente al comprimido de alendronato 70 mg.

Griego

Το συστατικό alendronate στo δισκίo συνδυασμού adrovance (70 mg / 2800 iu) είναι βιοϊσοδύναµο με το alendronate στo δισκίo 70 mg.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,886,252,190 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo