Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
estos tres objetivos están indisolublemente vinculados entre sí.
Μία δεύτερη ερώτηση κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»el respeto de las libertades va indisolublemente unido al rechazo del terrorismo.
Η διεθνής οικονομική συνεργασία
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en este análisis, las consideraciones económicas y las sociales se hallan indisolublemente relacionadas. el progre
Οι οικονομικές και κοινωνικές θεωρήσεις συνδέονται αναπόσπαστα στην ανάλυση αυτή.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el desarrollo rural está indisolublemente unido a la política agrícola, pero tiene muchas más facetas.
Η αγροτική ανάπτυξη συνδέεται άρρηκτα με τη γεωργική πολιτική αλλά έχει πολλές άλλες πτυχές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
guiente debían ir indisolublemente unidas a la parte del pedido del diente que excediera el volumen nominal o principal.
σεις «οριακών ποσοτήτων» δεν οφείλονταν σε κάποια πρόθεση αποκλεισμού.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por tanto, las asignaciones y la regulación relativa al reembolso de los gastos de viaje están indisolublemente unidas.
Και επομένως, η μέχρι στιγμής επιτυχία μας θα γίνει αποτυχία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tres pilares que están unidos indisolublemente entre sí y que son determinantes para las posibilidades de garantías en cuestiones de derechos humanos.
Πρόκειται για τρεις πυλώνες, οι οποίοι είναι άρρηκτα συνδεδεμένοι και έχουν καθοριστική σημασία για τη δυνατότητα παροχής εγγυήσεων όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por catastrófica que sea la situación económica de la unión soviética, tenemos que aceptar que su seguridad y nuestra seguridad están indisolublemente vinculadas.
Εκτιμούμε πολύ τις προσπάθειες της ΔΑΣΕ, πρέπει όμως να κάνουμε και οι ίδιοι κάτι στον κοινοτικό τομέα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las tecnologías de la información y la comunicación (tic) están indisolublemente ligadas a todos los aspectos de la vida moderna.
Οι τεχνολογίες της piληροφορίας και της εpiικοινωνίας (ΤΠΕ) είναι άρρηκτα συνδε-δεµένες µε όλες τις piτυχές της σύγχρονης ζωής.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en lo que se refiere al beneficio que le supone a tv2 el acceso a la frecuencia de emisión, la comisión observa que está indisolublemente unida a la misión de servicio público.
Όσον αφορά το πλεονέκτημα που έχει ο tv2 από την πρόσβαση στην συχνότητα εκπομπής, η Επιτροπή παρατηρεί ότι αυτό συνδέεται με την παροχή δημόσιας υπηρεσίας.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoy están indisolublemente unidos al estado de derecho y a la democracia, a la actividad de las ong, de la sociedad civil en su variedad y de la política exterior de la ue.
Σήμερα είναι όμως άρρηκτα συνδεδεμένα με το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία, με τη δραστηριότητα των μη κυβερνητικών οργανώσεων, με την κοινωνία των πολιτών και την ποικιλομορφία της καθώς και με την εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las dimensiones interna y externa de la política comunitaria están, por tanto, indisolublemente vinculadas. la comunidad ha de actuar en un con texto a la vez europeo y global.
Είναι πλέον αντιληπτό, εντός και εκτός Κοινότητας, ότι πολλές μεγάλες οικολογικές μάχες θα κερδηθούν ή θα χαθούν κατά την τρέχουσα δεκαετία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avgerinos esperamos un desarrollo equilibrado. en este sentido entendemos todos los ámbitos de intetés, donde la protección del medio ambiente tiene un papel predominante ya que está indisolublemente unida al bien de la salud.
sherlock άποψης ότι οι 157 χώρες-εισαγωγείς στον κόσμο έχουν την ικανότητα να πουν μόνες τους «Ευχαριστώ, δεν θα αγοράσουμε σήμερα τη βρωμοασπιρίνη σας».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en cuanto a la imputación a la recurrente de su participación en el cártel de crisis estructural, basta con señalar que, al haber sido sancionada la recurrente en razón de acuerdos que no estaban indisolublemente ligados a la constitución del cártel y que tenían por objeto proteger el mercado alemán frente a las
Κατά συνέπεια, η αιτίαση αυτή πρέπει να απορριφθεί.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al contrario de lo que afirma la comisión, el carácter relativamente limitado de estas disposiciones no permite inferir de ellas que la realización de la libre prestación de servicios en materia de transporte aéreo en favor de los nacionales de los estados miembros esté indisolublemente relacionada con el trato que se dispense en la comunidad a los nacionales de países terceros o en los países terceros a los nacionales de los estados miembros.
Όσον αφορά τη ρήτρα περί ιδιοκτησίας και ελέγχου των αεροπορικών εταιριών, δεν αμφισβητείται ότι τα άρθρα 3 και 4 της συμφωνίας του 1955, που περιελάμβαναν ανάλογη ρήτρα, αναμορφώθηκαν πλήρως με το τροποποιητικό πρωτόκολλο του 1996.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7) declarándose convencidos de que la protección y la promoción de los derechos humanos es una piedra angular de las sociedades democráticas y que el ejercicio efectivo de los derechos humanos y de las libertades fundamentales es una preocupación legítima de la comunidad internacional, indisolublemente unida a la búsqueda de la paz y de la seguridad internacionales,
(27) να υπογραμμίσουν την ανάγκη πρόληψης της διάδοσης μέσων μαζικού αφανισμού, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης να συναφθεί το συντομότερο δυνατό καθολική συμφωνία για τη συνολική εξάλειψη των χημικών όπλων,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(128) como se ha mencionado en la introducción, tv2 lleva a cabo también una serie de actividades comerciales. en relación con el conjunto de actividades de tv2 son, sin embargo, bastante marginales. los costes de estas actividades comerciales se han asignado de acuerdo con el método de la comunicación de servicios públicos de radiodifusión y, por ello, no se ha llevado a cabo una asignación de los costes completa. en lo que se refiere al beneficio que le supone a tv2 el acceso a la frecuencia de emisión, la comisión observa que está indisolublemente unida a la misión de servicio público. la comisión considera también que los costes de financiación (beneficio de intereses) pueden referirse en su totalidad a las actividades de servicio público de acuerdo con la comunicación de servicios públicos de radiodifusión.
(130) Ο tv2 πραγματοποίησε ζημιογόνες εμπορικές δραστηριότητες στο Διαδίκτυο. Επειδή οι δραστηριότητες αυτές δεν εμπίπτουν στην αποστολή της δημόσιας τηλεοπτικής υπηρεσίας, δεν υπάρχει δυνατότητα κρατικής χρηματοδότησης. Εξάλλου, επειδή δεν υπάρχουν άλλες δραστηριότητες που πραγματοποιήθηκαν βάσει της αρχής "stand alone", δεν υπάρχει πλεόνασμα από εμπορικές δραστηριότητες που θα μπορούσε να καλύψει τις ζημίες από το Διαδίκτυο.ii) Νόθευση του ανταγωνισμού στις εμπορικές αγορές
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible