Usted buscó: oligoelementos (Español - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

oligoelementos

Griego

ιχνοστοιχεία κράματος χάλυβα

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

oligoelementos de la atmósfera

Griego

ατμοσφαιρικά ιχνοστατικά

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

oligoelementos, aglutinantes y antiaglomerantes

Griego

Ιχνοστοιχεία, συνδετικές ουσίες και αντισυσσωματοποιητικοί παράγοντες

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Español

comercialización de abonos: oligoelementos

Griego

Διάθεση στο εμπόριο των λιπασμάτων: ιχνοστοιχεία

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

oligoelementos (pienso y alimento) [4]

Griego

Ιχνοστοιχεία (ζωοτροφές και τρόφιμα) [4]

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

oligoelementos en los abonos, pág. 133 — 6.

Griego

145 — Ιχνοστοιχεία στα λιπάσματα, σ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

a) para los oligoelementos: naturaleza y contenido,

Griego

α) για τα ιχνοστοιχεία: φύση και περιεκτικότης-

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

tolerancias admitidas para la declaración del contenido en oligoelementos.

Griego

Επιτρεπόμενες ανοχές για την περιεκτικότητα σε ιχνοστοιχεία που δηλώνεται.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aditivos para piensos pertenecientes al grupo funcional de los compuestos de oligoelementos,

Griego

Πρόσθετες ύλες που ανήκουν στη λειτουργική ομάδα των ενώσεων ιχνοστοιχείων

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

una propuesta relativa a los oligoelementos ha llegado ya a una fase adelantada de preparación.

Griego

Τέλος, ζητούμε να τερμα­τισθεί το ειδικό καθεστώς των τηλεπικοινωνιών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

artículo 7las tolerancias admitidas en relación con los contenidos en oligoelementos declarados se fijan en:

Griego

Σε περίπτωση τροποποίησης των παραρτημάτων, ένα λίπασμα μπορεί να προστίθεται μόνον εάν:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

la calidad de los forrajes determina, en gran medida, la calidad de los oligoelementos como producto residual.

Griego

Στον αγροτικό τομέα, η θέληση ήδη υπάρχει.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por el que se modifican las condiciones para la autorización de una serie de aditivos en la alimentación animal pertenecientes al grupo de los oligoelementos

Griego

για την τροποποίηση των όρων έγκρισης ορισμένων πρόσθετων υλών που ανήκουν στην ομάδα των ιχνοστοιχείων και οι οποίες χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los datos que está recopilando el centro de ciencias nucleares se utilizarán para la prepara ción de mapas que muestren la distribución de los oligoelementos en la región.

Griego

Τα μαθήματα αυτά κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση υψηλών ακαδημαϊκών προδιαγραφών στο Πανεπιστήμιο των Δυτικών Ινδιών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

abonos cee que contienen elementos principales y/o secundarios con oligoelementos aportados al suelo1.2.3en cultivos extensivos y pastos

Griego

β) ότι το λίπασμα ΕΟΚ πρέπει να εξακολουθεί να ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του παραρτήματος Ι της οδηγίας 76/116/ΕΟΚ.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

5. los estados miembros podrán declarar aplicables los apartados 1 y 2 a los carotenoides y a las xantofilas, así como a los oligoelementos y a las vitaminas.

Griego

1. Τα κράτη μέλη ορίζουν ότι τα αντιβιοτικά, κοκκιδιοστατικά και άλλες φαρμακευτικές ουσίες και οι αυξητικοί παράγοντες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι ή στο παράρτημα ΙΙ, τα προμείγματα που παρασκευάζονται από αυτές τις πρόσθετες ύλες για να ενσωματωθούν στις σύνθετες ζωοτροφές, καθώς και οι σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν αυτά τα προμείγματα μπορούν να τίθενται σε κυκλοφορία μόνο υπό τις προϋποθέσεις του παραρτήματος ΙΙΙ, και ιδίως αν παράγονται από παρασκευαστές για τους οποίους διαπιστώθηκε, τουλάχιστον από ένα κράτος μέλος, ότι πληρούν τις ελάχιστες προϋποθέσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ.Επιπλέον, στην περίπτωση των πρόσθετων υλών, προμειγμάτων ή σύνθετων ζωοτροφών της παραγράφου 1 που παράγονται στις τρίτες χώρες για να διατεθούν στο εμπόριο εντός της Κοινότητας, τα κράτη μέλη επιβάλλουν στους παρασκευαστές να έχουν έναν αντιπρόσωπο εγκατεστημένο στο εσωτερικό της Κοινότητας, ο οποίος να πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται γι'αυτόν στο παράρτημα ΙΙΙ.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

conviene, pues, fijar niveles máximos más elevados para estos metales pesados en el caso de dichas fórmulas de suministro a largo plazo con niveles elevados de oligoelementos.

Griego

Ως εκ τούτου είναι σκόπιμο να καθοριστούν για τα εν λόγω βαρέα μέταλλα υψηλότερα ανώτατα όρια γι’ αυτά τα σκευάσματα μακροχρόνιας διατροφής των ζώων, που περιέχουν υψηλά επίπεδα ιχνοστοιχείων.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el tetróxido de manganeso, perteneciente al grupo de oligoelementos, que figura en el anexo del presente reglamento, queda autorizado para su uso como aditivo en la alimentación animal.

Griego

Το τετροξείδιο του τριμαγγανίου που ανήκει στην ομάδα των "ιχνοστοιχείων" και περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, εγκρίνεται για χρήση ως πρόσθετο σε ζωοτροφές σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

-de los aditivos alimentarios, de las vitaminas, de las sales minerales, de los oligoelementos y de los restantes productos de adición destinados a ser vendidos como tales,

Griego

-τα πρόσθετα τροφίμων, οι βιταμίνες, τα ανόργανα άλατα, τα ιχνοστοιχεία και τα άλλα πρόσθετα που προορίζονται να πωληθούν ως έχουν,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los métodos contemplados en dicho anexo ii, modificado por la presente directiva, se aplicarán a los abonos cee para la determinación de cada uno de los oligoelementos cuyo contenido declarado sea igual o inferior al 10%.

Griego

Οι εν λόγω μέθοδοι εφαρμόζονται στα λιπάσματα ΕΟΚ για τον προσδιορισμό κάθε ιχνοστοιχείου του οποίου η δηλωμένη περιεκτικότητα είναι μικρότερη ή ίση με 10%.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,724,889,885 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo