Usted buscó: pantes (Español - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

pantes

Griego

πάντες

Última actualización: 2020-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

revista del proyecto en varios idiomas, distribuida en todos los países participantes. pantes.

Griego

- έκδοση πολυγλωσσικής εφημερίδας για το σχέδιο, η οποία διανεμήθηκε σε όλα τα συμμετέχοντα κράτη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

— gastos de formación lingüística preparatoria que evite los obstáculos a los potenciales partici pantes,

Griego

— τις δαπάνες της προπαρασκευαστικής γλωσσικής κατάρτισης ώστε να μην υπάρχουν εμπόδια κατά των πιθανών ενδιαφερομένων,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

macsharry tres condiciones fundamentales y esenciales para lle gar a un acuerdo aceptable para todos los participantes. pantes.

Griego

Πρόεδρος με την καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Συρία,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

fusiones y adquisiciones de participaciones mayoritarias en las que la facturación combinada de las empresas partici pantes supera 1000 millones de nitarias ecus

Griego

Συγχωνεύσεις και αποκτήσεις πλειο­ψηφίας μετοχών με συνδυασμένο κύκλο εργασιών των ουμμετεχουσών εταιρειών άνω των 1000 εκατ. ecu

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

g) para el procesamiento de contingencia de órdenes de pago los partici ­ pantes proporcionarán activos de garantía complementarios.

Griego

ζ) Για την επεξεργασία έκτακτης ανάγκης εντολών πληρωμής οι συμ ­ μετέχοντες παρέχουν πρόσθετες ασφάλειες.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

artículo 2 ha adoptado la presente decisiÓn: disposición final la presente decisión se dirige a los estados miembros partici ­ pantes.

Griego

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 2 Τελική διάταξη Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα συμμετέχοντα κράτη μέλη.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en dicha ocasión, los partici­ rica entre el parlamento incluidos en el orden del día con valor constitucional en el nales y locales, para infor­ pantes decidieron promover

Griego

Ο Πρόεδρος, κ. chabert, προσέθεσε τα εξής: "Η ιστορική αυτή συνεργασία Ευρωπαϊκού Κοινοβουλί­ αφορά το ψήφισμα για τον πολίτες θα μπορούν να των περιφερειακών και

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

la comunidad y los estados acp asumirán cada uno en lo que le corresponda, los gastos de viaje y de estancia de sus partici pantes respectivos en las reuniones de la asamblea paritaria.

Griego

Η Κοινότης και τα Κράτη ΑΚΕ αναλαμβάνουν, σε ότι αφορά το κάθε μέρρς, τα έξοδα ταξειδίου και παραμονής των αντί­στοιχων εκπροσώπων τους στις συνεδριάσεις της Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cada parte ha tendido a multiplicar las promesas de mayor autonomía a las 88 repúblicas y regiones de la federación, algunas de las cuales dan muestras de tendencias centrífugas preocupantes. pantes.

Griego

Κάθε παρά­ταξη έτεινε να πολλαπλασιάζει τις υποσχέσεις περί ηυξημένης αυτονομίας των 88 δημοκρατιών και περιφε­ρειών της οριοσπονδίας, μερικές εκ των οποίων όντως δείχνουν ανησυχητικές κεντρόφυγες τάσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

también en este caso, nuestro objetivo fundamental será el de esforzamos por lograr una solución viable y jurídicamente bien fundada en favor de un texto europeo y que tome en consideración los intereses de los participantes. pantes.

Griego

(Η Πρόεδρος κηρύσσει εγκριθείσα την κοινή θέση, όπως αυτή τροποποιήθηκε)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

artículo 2 artículo 1 aumento del volumen de emisión de monedas en euros el bce aprueba el aumento del volumen de monedas en euros destinadas a la circulación que austria puede emitir en 2009 . disposición final la presente decisión se dirige a los estados miembros partici ­ pantes .

Griego

Άρθρο 2 Άρθρο 1 Αύξηση της ποσότητας των κερμάτων ευρώ Η ΕΚΤ εγκρίνει την αύξηση της ποσότητας των κερμάτων ευρώ που η Αυστρία δύναται να εκδώσει το 2009 .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

sobre estos dos puntos, los ministros de los estados partici pantes en la zona euro han decidido reunirse informalmente, durante los próximos meses, para comenzar sus tareas de supervisión de conformidad con la resolución del consejo europeo de luxemburgo.

Griego

Σύμφωνα με το άρθρο 104 Γ παράγραφος 12, το Συμβούλιο αίρει τις κυρώσεις που προβλέπονται στην πρώτη και δεύτερη περίπτωση του άρθρου 104 Γ παράγραφος 11, ανάλογα με την πρόοδο που σημείωσε το συγκεκριμένο συμμετέχον κράτος μέλος ως προς τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

estructuras de grupo: el 20 % de participación es poco y podría conducir a que las autoridades de supervisión dispongan de más información de la que necesitan, dificultando quizás que se detecten situaciones preocupantes. pantes.

Griego

Στα πλάσια της σώφρονος εποπτείας ο «έλεγχος» φαίνεται καταλ­ληλότερος από τη «συμμετοχή».

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en el desempeño de sus obligaciones y el ejercicio de sus derechos con ­ forme a las condiciones,[ insértese el nombre del banco central] y los partici ­ pantes cooperarán estrechamente para asegurar la estabilidad, fiabilidad y segu ­ ridad de target2-[ insértese la referencia al banco central/ país].

Griego

Κατά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους και την άσκηση των δικαιω ­ μάτων τους σύμφωνα με τους παρόντες Όρους, η[ επωνυμία ΚΤ] και οι συμμε ­ τέχοντες συνεργάζονται στενά προκειμένου να διασφαλίσουν τη σταθερότητα, την αξιοπιστία και την ασφάλεια του target2-[ αναφορά ΚΤ/ χώρας].

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,744,988 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo