Usted buscó: por lo tanto (Español - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

por lo tanto,

Griego

5 από του στόµατος, τριαζολάµη, σιζαπρίδη, πιµοζίδη, σερτινδόλη, σιµβαστατίνη, λοβαστατίνη και τα αλκαλοειδή της εργοταµίνης (π. χ. εργοταµίνη, διϋδροεργοταµίνη, εργονοβίνη και µεθυλεργονοβίνη) (βλέπε παράγραφο 4. 3).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

por lo tanto:

Griego

Στο εξής:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por lo tanto, las

Griego

Η nitisinone δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης εκτός εάν είναι σαφώς απαραίτητο.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

por lo tanto exigible

Griego

το ληξιπρόθεσμο κεφάλαιο

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, no es

Griego

Το ήπαρ δεν διαδραµατίζει σηµαντικό ρόλο στην κάθαρση του ιβανδρονικού οξέος δεδοµένου ότι δεν µεταβολίζεται, αλλά αποµακρύνεται µέσω νεφρικής απέκκρισης και απορρόφησης από τα οστά.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

por lo tanto se dice:

Griego

Θα γραφεί λοιπόν:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, constituye una

Griego

Επομένως, συνιστά περιορισμό

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, hace ocho años.

Griego

Πριν ακριβώς οκτώ χρόνια.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

fue, por lo tanto, consultada.

Griego

Είχε συνεπώς ενημερωθεί.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto hay que eliminarla.

Griego

Η παγκόσμια σύνοδος

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, hubo que rechazarla.

Griego

Ως εκ τούτου, έπρεπε να απορριφθεί.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

comienzo, por lo tanto, por cuba.

Griego

Αρχίζω επομένως από την Κούβα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, se deben tomar

Griego

Για το λόγο αυτό, οι ίδιες προφυλάξεις που παίρνονται κατά τη θεραπεία ασθενών με μείζονα καταθλιπτική διαταραχή, θα πρέπει να παίρνονται και κατά τη θεραπεία ασθενών με άλλες ψυχιατρικές διαταραχές.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

(2) por lo tanto, debe adaptarse:

Griego

(2) Πρέπει συνεπώς να προσαρμοστούν:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, hemos convenido en :

Griego

Ως εκ τούτου συμφωνήσαμε:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, el reglamento (ce) n

Griego

Έτσι, καννισµς (ΕΚ) αριθ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto debe ser urgentemente reformada.

Griego

Ώς εκ τούτου χρήζει άμεσα μεταρρύθμισης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto, debe manejarse con cuidado.

Griego

5 * •

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

por lo tanto, el plan general definirá:

Griego

Συνεπώς, το γενικό σχέδιο καθορίζει:

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

por lo tanto deben ser tratadas juntas.

Griego

Κατά συνέπεια, θα πρέπει να εξετάζονται από κοινού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,266,548 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo