De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
prejubilación . . ............................................................................................................................
Παροχέ piροσύνταξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
prestaciones de prejubilación....................................................................................45
Παροχέ piροσύνταξη .................................................................................................47
se puede considerar que se trata de una prestación por prejubilación.
Κατά τα άλλα, οι κανόνε κατάργηση και αναστολή των αpiοζηιώσεων αιτούντο εργασία είναι γενικά ίδιοι ε εκεί-νου piου ισχύουν για τα εpiιδόατα αιτούντο εργασία.
- un régimen comunitario de prejubilación destinado a los agricultores de 55 años o más.
- ένα καθεστώς πλαισίωσης των εθνικών ενισχύσεων στο γεωργικό εισόδημα, - ένα κοινοτικό καθεστώς προσύνταξης που απευθύνεται στους κατόχους εκμεταλ λεύσεως ηλικίας άνω των 55 ετών.